Выбрать главу

— Тебе бы хотелось, чтобы Хайвард был сейчас здесь? — спросил вдруг он, сухо улыбнувшись.

Ли почувствовала, будто ее разбудили от самого прекрасного сна, как раз когда начиналась лучшая его часть.

— Забудь про Алека! — раздраженно ответила она. — Почему нам всегда обязательно надо говорить о нем?

Она изо всех сил пыталась вырваться из рук Ника, но его объятия вдруг стали железными. Ли снова встретила взгляд его холодных серых глаз.

— Может, и не обязательно, — тихо ответил он, улыбаясь.

Ли было приятно чувствовать себя пойманной в его объятия. Но прекрасный сон окончательно растаял как дым, потому что послышались голоса остальных мужчин, поднимавшихся к ним с нижней палубы.

Ник отвернулся к поручням и не торопясь закурил. Ли продолжала смотреть на море, стоя рядом с ним.

Сон Ли разрушили, но впереди был еще весь вечер. Вместе с Ником она побывала в доме Генри Лавала, человека, владевшего островом недалеко от Маэ. Она видела, как делают ароматизированное масло и ваниль. Ее даже угостили лимонным соком, смешанным с местным медом, известным своим ароматом, и чем-то еще. Напиток напоминал сладкий ликер.

Чуть позже она гуляла с Ником по белому песчаному пляжу. Вокруг не было ни звука, только волны с тихим шорохом накатывали на берег и морской бриз шелестел листьями пальм.

Когда они шли обратно по тропинке среди деревьев, Ли почувствовала, что Ник ищет ее руку. И когда они вернулись на яхту, взявшую курс на Маэ, Ли казалось, что на кристально чистом синем небе больше уже никогда не появится ни облачка.

Но за горизонтом ее ждали тучи.

Глава 11

Садясь в машину, Ли думала, что Ник отвезет ее прямиком в коттедж, но, к ее удивлению, машина свернула с дороги, ведущей в Талье. Скоро бескрайние поля цветов по сторонам сменились зелеными холмами и банановыми пальмами. Заметив ее удивленный взгляд, Ник улыбнулся.

— Я хочу показать тебе дом Джанин, — сказал он. — Ее плантация всего в паре миль от Виктории.

Ли с трудом улыбнулась. Ее сердце будто потеряло крылья и камнем рухнуло на землю. Опять эта Джанин! Почему она никак не могла, наконец, понять, что Ник уже нашел для себя женщину, с которой хотел связать свою жизнь?

Только потому, что Ник из вежливости согласился помочь ей немного отвлечься от работы, Ли напридумывала невесть чего, стараясь увидеть в его взгляде и улыбке все то, чего в них на самом деле никогда и не было. Все время, пока она предавалась на яхте мечтам, Ник думал только о Джанин.

Ли старалась проглотить обиду и держать себя в руках. Ей надо было признать, что ее мечта навсегда разбилась.

Машина медленно ехала по узкой дороге, вдоль которой росли чайные кусты. Скоро они свернули на другую, шедшую прямо к дому. Ли не смогла сдержать вздох восторга от открывшегося перед ними вида.

Дом стоял на холме, окруженный деревьями. По всей длине фасада шли две веранды, навесы которых опирались на белые колонны. На окнах висели полупрозрачные шторы, сквозь которые была видна мебель в комнатах.

Дорога заканчивалась у деревьев, сбоку от дома. Как только Ник остановил машину, из широких дверей появился человек, одетый во все белое. Ник помог Ли выйти из машины и, взяв ее под руку, повел к дому.

— Ли, познакомься с Марселем, — спокойно проговорил он, когда они подошли ближе. — Он в Бевюа с двенадцати лет.

У Марселя была смуглая кожа и седые от старости волосы. Он улыбнулся и жестом пригласил Ли в дом. Заметив, что Ник сам показывает ей дорогу, Марсель незаметно исчез.

С тяжелым сердцем Ли позволила провести себя по хорошо обставленным в строгом стиле комнатам. Она с улыбкой осматривала все вокруг, будто была на платной экскурсии в доме какого-нибудь государственного деятеля. В Бевюа, с его старинной французской мебелью и коврами, было что-то официальное.

Время от времени Ник показывал ей, какой вид открывался с балкона или какие оригинальные тона были у комнаты, и Ли каждый раз кивала, с трудом удерживая на лице улыбку.

Дом был по-своему прекрасен, хотя жить в нем все-таки, наверное, скучновато. Но видимо, Джанин нравилась такая жизнь… И может, Нику тоже?

Ли некоторое время просто смотрела на раскинувшиеся недалеко от дома плантации. Где сейчас хозяйка дома? Ник, должно быть, прочитал ее мысли.

— Джанин уехала в город, — пояснил он, когда они вышли из дома и начали спускаться по мраморным ступенькам. — Может, она успеет вернуться до нашего отъезда. — Когда они оказались на солнце, Ник повернулся к дому. — Бевюа… — Он пожал плечами. — Что ты о нем думаешь?

Ли обернулась на дом и глубоко вздохнула. Какой смысл отрицать очевидное?

— Он прекрасен, — просто ответила она.

— Хочешь взглянуть на плантации? — поинтересовался Ник.

Нет, если Джанин могла вернуться каждую минуту, подумала Ли. Она посмотрела на часы, стараясь найти какую-нибудь отговорку, и пришла в ужас от того, сколько уже было времени.

— Боже мой! — пробормотала она. — Я никак не успею вернуться вовремя, чтобы забрать мальчиков!

Ли быстро пошла вдоль веранды и повернула за угол дома. Она уже было села в машину, когда Ник остановил ее.

— Не волнуйся так, — сказал он. — Во сколько они возвращаются?

— В шесть часов. Осталось всего ничего. — Ли с тревогой взглянула на Ника. — Они будут думать, куда я подевалась!

— А как же Ангелина?

— Она взяла выходной. И миссис Бауман тоже. Почти все отмечают праздник или уехали в Каскад.

Ли снова попыталась сесть в машину, но Ник поймал ее за руку. Он о чем-то задумался.

— В конторе на плантации есть местный телефон, — сказал он наконец. — Может быть, я дозвонюсь до отеля. Должен же там остаться хоть кто-нибудь, кто может помочь.

Немного успокоившись, Ли следила, как Ник скрылся среди деревьев. Только через несколько секунд она осознала свою ошибку: на дороге появилась небольшая желтая машина, и Ли оказалась без пути к отступлению.

Сейчас Джанин выглядела еще лучше, чем на пирсе в первый день их приезда, — волосы аккуратно уложены, а нежно-голубое платье подчеркивало ее прекрасную фигуру. Только тяжелые очки в золотой оправе и что-то в походке, когда она не спеша выходила из машины, говорило о том, что ей было уже под тридцать.

Ли вдруг почувствовала себя школьницей в своем простом платье и сандалиях, и ей захотелось убежать. Она с трудом взяла себя в руки и спокойно ждала, пока Джанин подойдет ближе. От ее взгляда не ускользнуло раздражение, скрывавшееся за холодной улыбкой Джанин.

— Мисс Треверс, не так ли? — Ее странный акцент стал вдруг еще более выраженным. — Что вас сюда привело?

— Я приехала с Ником. — Ли улыбнулась. — Он пошел на плантацию, чтобы позвонить.

— Да не стойте же, ради бога, на самом солнце. На веранде полно кресел.

Наверное, это было приглашение, но оно прозвучало скорее как команда. Джанин подождала, когда Ли направится к веранде, и пошла следом за ней. Когда Ли уселась в кресло, Джанин принялась вставлять сигарету в золотой мундштук.

Ли только сейчас обратила внимание, что за кажущейся красотой Джанин скрывались деловая строгость и величественность каждого движения ухоженных рук и осанки.

Ли показалось, будто она пришла устраиваться на работу, пока Джанин ходила взад-вперед по веранде, покуривая сигарету и задумчиво глядя на Ли.

— Я восхищена вашим домом и землями, — начала Ли, пытаясь угадать, что должно произойти в следующую минуту. — Это на самом деле прекрасные владения.

Джанин вдруг остановилась и посмотрела на окружавшие дом чайные плантации.

— Мой отец умер в надежде, что все это будет жить и дальше. — Она пожала плечами. — Так оно и есть. — И снова принялась ходить по веранде. — Вы ведь из Англии, не так ли, мисс Треверс?

— Да, это так.

— Эта ваша работа с мальчиками… Вы постоянно ею занимаетесь?

— Я школьная учительница по профессии, — ответила Ли.

— В Англии?

— Ну, у нас была школа в Литл-Эшби, но… — Ли заметила, что Джанин подняла одну бровь. — Это небольшая деревенька, в которой я живу.