Грэйв резко оборачивается и идёт к двери.
— Я найду его, — бросает он через плечо.
Морвейн хватает его за руку, силясь удержать, но ощущает только крепкие мышцы под пальцами.
— Ты даже не знаешь, кто он!
Грэйв усмехается, его глаза сверкают.
— Вода. Сладкий запах морского бриза и дождя. Найти его будет несложно.
Морвейн стискивает зубы.
— Оборотень, прекрати.
Он медлит, глядя на неё.
— Тогда скажи мне, — его голос становится низким, опасным. — Кто он для тебя?
Морвейн не отвечает. И Грэйв, не дождавшись, уходит в ночь. Она вглядывается в темноту, слыша, как затихают шаги оборотня. Она раздражённо проводит рукой по мокрым волосам, сжав губы.
— Упрямый, — шепчет она.
Она не знала, как объяснить ему, что Хранитель Воды — это совсем другая сила, совсем другой уровень. Но Грэйв, кажется, не заботился о подобных вещах.
Скрип двери заставляет её вздрогнуть. Оборотень вернулся быстрее, чем она ожидала.
— Ты решил… — начинает она, но осекается, заметив его напряжённые плечи и тяжёлый взгляд. Грэйв проходит к камину, где тлеют угли, и молча разжигает огонь. Её терпение лопается.
— Ну?
— Его уже нет, — отвечает он, не оборачиваясь.
Морвейн моргает.
— Что значит «нет»?
— Запах исчез, — Грэйв рычит, будто сам себе не верит. — Будто его и не было.
Она облегчённо выдыхает, но тут же замечает, как его пальцы сжимаются в кулак.
— Я найду его, — твёрдо говорит он.
— Да оставь ты уже…
Грэйв резко поворачивается к ней.
— Он коснулся тебя, — его голос полон глухой злости.
— И что? — Морвейн скрещивает руки.
Оборотень приближается, его золотистые глаза вспыхивают в свете огня.
— Ты — моя, — он говорит это почти шёпотом, но в его голосе звучит неоспоримая уверенность.
Морвейн смотрит на него, и её губы дрожат — от злости, смущения или чего-то ещё.
— Я принадлежу только себе, — спокойно отвечает она.
Грэйв долго смотрит на неё, затем отворачивается, садится у огня, вытянув ноги.
— Тогда докажи, — бросает он.
Морвейн вздыхает, садясь напротив.
— О чём ты?
Грэйв лениво откидывается назад, но напряжение в его теле выдаёт, что он далеко не спокоен.
— Оставайся со мной. Не ради ран, не ради отдыха. Просто потому, что хочешь.
Морвейн замолкает. В комнате слышно только потрескивание пламени. Девушка пристально смотрит на него, ощущая, как воздух между ними становится тяжелее. Она понимает, что это не просто упрямство Грэйва. Это что-то глубже. Что-то, что пугает её даже больше, чем его собственнические замашки.
— Это глупо, — наконец произносит она, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.
Грэйв не отвечает. Он только пристально наблюдает за ней, его глаза горят, как угли в камине.
— Ты не чувствуешь эту связь между нами? Поэтому не хочешь оставаться со мной?
— Я должна продолжить путь, — говорит она, не сводя с него взгляда.
— Я знаю.
— Тогда зачем задаёшь этот вопрос?
Грэйв медленно поднимается. Двигается, как большая хищная кошка — плавно, с грацией, но с неоспоримой силой. Он подходит ближе, склоняется, упираясь руками в подлокотники кресла, в котором сидит Морвейн. Теперь их лица совсем рядом.
— Потому что хочу услышать ответ.
Морвейн сглатывает, но отступать не намерена.
— Ты не получишь тот ответ, который тебе нужен.
Грэйв медленно улыбается — уголком губ, самую малость, но в этом движении столько дразнящего вызова, что Морвейн злится.
— Я подожду, — тихо говорит он.
Она резко отстраняется, встаёт, разворачивается к окну.
— Делай что хочешь, — бросает она через плечо. — Завтра утром я ухожу.
Позади раздаётся тихий хриплый смех.
— Посмотрим.
И почему-то от этих слов её сердце начинает биться быстрее.
Ночь проходит беспокойно. Морвейн ворочается в кровати, её мысли путаются. То ли от пережитых событий, то ли от странной тяжести, нависшей в воздухе. Чувство чужого присутствия не даёт ей уснуть.
В конце концов она встаёт, кутаясь в тёплую шаль, и выходит в основную комнату. Огонь в камине уже почти догорел, отбрасывая по стенам мерцающие тени.
Грэйв сидит у окна, повернувшись к ней спиной. Он неподвижен, но Морвейн ощущает, что он не спит.
— Ты ведь не пытался меня удержать, когда я заснула, — говорит она, нарушая тишину.
Грэйв медленно поворачивает голову, его янтарные глаза поблёскивают в темноте.
— Ты ещё здесь. Значит, я ничего не нарушил.
Морвейн недовольно поджимает губы.
— Я просто хотела отдохнуть перед дорогой.