Выбрать главу

Тот вцепился в палку так, что я испугался, что он сейчас ударит ей девушку. Все же он по-прежнему оставался сильным мужчиной, и ему ничего не стоило одним ударом перебить ей, стоящей на коленях, руку или сломать локоть.

Поэтому я на всякий случай придержал костыль, не позволяя Серемидию использовать его не по назначению. Я почувствовал, что дерево слегка крутится в моей руке. Он все же попытался высвободить костыль, но сделать это у него не получилось.

— Если хочешь, кейджера, — сказал я, обращаясь к девушке, — Ты можешь оскорбить его, выразить ему свое презрение, посмеяться над ним, даже ударить, говорить с ним и смотреть не него так, как тебе вздумается.

— Нет, Господин, — покачала она головой.

— Тебе не хочется так поступить с ним? — уточнил я.

— Я не могу, — прошептала рабыня.

— Не можешь, или не хочешь? — настаивал я.

— Не хочу, Господин, — ответила она.

Признаться, я был рад такому ее ответу.

— Займись своим делом, кейджера, — бросил я.

Девушка поднялась, отступила на пару шагов, а затем поспешила на корму. Сквозь прутья ее короба просвечивали белые салфетки, в которые были завернуты батоны Са-Тарны.

— Слин, — прошипел Серемидий, — Ты хотел, чтобы она оскорбляла меня!

— Вовсе нет, — пожал я плечами.

— Ты позволил бы ей это сделать! — зло бросил он.

— Ни в коем случае, — заверил его я.

— Ты мог бы оставить меня среди водорослей, — сказал Серемидий.

— Конечно, — кивнул я.

— Почему Ты не дал мне умереть? — спросил Серемидий.

— Мы с одного корабля, — объяснил я.

Затем я отпустил костыль, предоставляя ему возможность подняться на ноги самостоятельно. Я не собирался помогать ему. У меня не было никакого желания унижать его еще больше.

— Каллий, — окликнул меня Тэрл Кэбот, подошедший с бака.

— Командующий, — поприветствовал его я.

— Я хочу чтобы Ты дежурил на фок-мачте, — сообщил он. — Каждая третья вахта — твоя.

— Как прикажете, — ответил я.

— Нам как никогда нужны зоркие глаза и внимательные парни наверху, — пояснил тарнсмэн.

— Я сделаю все, что смогу, командующий, — заверил его я.

— Хорошо, — кивнул он. — Лорд Нисида сообщил мне, что мы вошли в опасные воды.

Я и сам прекрасно помнил маяк на мачте брошенного корабля.

— Я понял, командующий, — сказал я.

Глава 16

Корабль предупреждение

Я выпустил подзорную трубу из рук, позволив ей упасть, повиснув на лямке у моего бедра.

— Хо! — крикнул я, привлекая к себе внимание тех, кто был на палубе. — Корабль! Впереди, правее по курсу, корабль!

Люди на палубе бросились к реллингам правого борта. Я видел, что и вахтенные на баке и на юте сместились на правый борт. Весть мгновенно облетела все судно, и вскоре из всех люков и дверей на палубу посыпались офицеры, матросы и солдаты. Тут уже спохватился сигнальщик и по кораблю разнесся звон тревоги.

За прошедшие несколько дней, несмотря на опасения, высказанные Лордом Нисидой, мы не встретили ничего, что могло бы представлять опасность. Правда, несколько раз происходило нечто странное, в небе появлялось темное облако, из которого сыпалась то ли пыль, то ли пепел, покрывавший паруса и палубу. Это явление всегда сопровождалось резким, порывистым ветром. А еще в такие моменты становилось неприятно дышать.

Однако в этот раз небо было синим, облака белыми, а воздух прозрачным. Тасса была безмятежна, лишь легкий ветер наводил рябь на поверхность воды.

С юта послышались приказы, матросы бросились в вантам, вскарабкались на реи и вскоре паруса были взяты на рифы. Большой корабль лег в дрейф. Через несколько енов на воду была спущена одна из прятавшихся в корпусе галер. А спустя ан я сообщил о том, что на галере подняли зеленый вымпел.

Судно, замеченное мною, очень походило на те руины, что мы видели среди змеиных переплетений Моря Вьюнов. Оно не придерживалось какого-либо устойчивого курса, и шло, насколько мы могли сказать с борта нашего корабля, по течению.

Зеленый вымпел, как выяснилось позже, был поднят преждевременно. Это была ошибка, которую мы больше не повторяли. Но в этот раз она стоила нам потери одной из четырех оставшихся у нас галер.

К тому времени, как большой корабль приблизился к дрейфующему судну, я уже сдал вахту, но с палубы не уходил. Галера стояла рядом с неизвестным кораблем, который, теперь это стало очевидно, был брошен. С правого борта мы, благодаря высоким бортам, прекрасно видели как палубу нашей галеры, так и палубу оставленного судна.

— Не нравится мне это, — проворчал Тэрл Кэбот, обращаясь к Пертинаксу.