Они стояли в каких-то нескольких футах от меня.
— Отвратительное зрелище, — поморщился Пертинакс.
Встреченное нами судна имело две мачты, но парусов на них не было. Вместо них с каждой из двух рей свисали по несколько связанных тел, подвешенных за ноги. Глотки у всех были вскрыты, и судя по пятнам на палубе, за мгновение до того, как их туда подняли умирать. Кроме этих было еще несколько других тел, прибитых за руки и ноги к мачтам, палубе и бортам.
— Да уж, — сказал Кэбот Пертинаксу, — отвратительно, это не то слово. Тем не менее, это сделано. Но вот что мне в данный момент не нравится гораздо больше, так это то, что не было сделано.
— Что Ты имеешь в виду, — не понял его Пертинакс.
— Я сам не уверен, — отмахнулся Кэбот. — Может быть это вообще не имеет никакого значения.
Он оглянулся и, увидев меня, приказал:
— Каллий, вызови Лорда Нисиду.
— В этом нет необходимости, — заявил Лорд Окимото, стоявший неподалеку от нас.
Тиртай держался за его плечом.
— Лорд? — обратился к нему Кэбот.
— Объясни командующему, — велел Лорд Окимото Тиртаю.
— Лорд Окимото сообщил мне, командующий, — заговорил Тиртай, — что это судно, очевидно, является предостережением, и возможно, что оно одно из нескольких. Как, вероятно, Вы заметили, среди тел повешены свитки. Текст на всех практически идентичен. Некоторые уже доставлены на борт. Сам я не могу прочитать то, что там написано, уж очень странные символы там использованы, но мне сказали, что написано в них по-гореански. Его превосходительство Лорд Окимото сообщил мне, что в свитках утверждается, что тела на судне принадлежат преступникам, людям, которые были врагами сегуна, готовили против него заговор, посмели выступить против его воли, или те, кого он заподозрил в нелояльности, кто оказался не в состоянии заплатить налоги, кто пытался прятать продовольствие, кто говорил о нем без должного почтения и так далее.
— Понятно, — протянул Кэбот. — И кто же этот сегун?
— Великий Лорд Ямада, наш враг, — ответил Лорд Окимото.
— Меня кое-что тревожит, — признался Кэбот.
— Вы можете обсудить это с Тиртаем, — предложил Лорд Окимото.
— Я бы предпочел побеседовать с Лордом Нисидой, — сказал Кэбот.
Тиртай вопросительно посмотрел на Лорда Окимото.
— Конечно, — кивнул тот, а затем отвернулся и ушел, сопровождаемый Тиртаем, который, как я подозревал, был не из тех, кто последовал бы за кем попало.
— В этом есть некая опасность, — сказал мне Кэбот, и в моей памяти снова всплыл тот маяк на мачте.
Кэбот перегнулся через фальшборт и снова внимательно осмотрел предположительно брошенное судно.
— Корабль обыскали? — поинтересовался он.
— Да, — ответил я. — Парни спускались под палубу. Они не подняли бы зеленый вымпел, если бы не сделали этого.
— Кто-либо из пани? — уточнил Кэбот.
— Нет, — покачал я головой. — Спущенная на воду галера была укомплектована только нашими моряками и наемниками.
— Позови Лорда Нисиду, — повторил он свой приказ.
— Лорда Окимото это не обрадует, — заметил я.
— Позови его, — велел Кэбот.
Я повернулся и поспешил на корму, спустился на палубу ниже, где и нашел Лорда Нисиду, медитировавшего в своей каюте.
— Лорд, — позвал я его.
Говорил я негромко. Пани, сидевший на тканной циновке со скрещенными ногами, казался неправдоподобно неподвижным.
Сумомо и Хана, две его, так называемые, контрактные женщины, стояли на коленях поблизости.
Несмотря на его абсолютное спокойствие, при еле слышном звуке моего голоса, Нисида поднял голову, немедленно придя в почти боевую готовность.
— Командующий тарновой кавалерией хотел бы поговорить с вами, — сообщил я ему и, решив пояснить, добавил: — Мы натолкнулись на судно, странное судно, дрейфовавшее по течению, без экипажа, но с трупами и свитками.
— Почему мне не сообщили? — осведомился он.
Я бросил взгляд в сторону двух женщин, стоявших на коленях у стены. Одна из них, Хана, испуганно посмотрела на Сумомо.
— Лорд Нисида, — ответила за обоих та, — медитировал.
— Вокруг были мужчины, — сказал я, — много шума, криков, звон рынды.
— Лорд Нисида медитировал, — повторила Сумомо.
— Именно этого я и боялся, — проговорил Лорд Нисида, наматывая на талию свой широкий пояс и засовывая за него два изогнутых меча, один длинный и другой более короткий.
Не прошло и ена, как он вышел на главную палубу и сразу поспешил к реллингу правого борта, где встал рядом с Кэботом. Лорд оперся руками на планширь и, не обращая внимания на галеру, вперил взгляд в палубу брошенного корабля.