- Хм. Может и так. – Она с вызовом обратилась ко мне, щеки её заалели, но уж точно не от смущения. Она была недовольна моими словами. – Если он тут был, значит уехал уже давно, может быть, вы не там ищете?
- Я - детектив.
- Что же вы за детектив, если принялись искать пропавшего на почти безлюдном острове? Кому он здесь нужен?
- Может быть его застали здесь за раскопками или он поехал сюда не один и не поделив с кем-то добычу, был убит. Всякое может быть, миледи.
- Чушь! Вздор. – Последнее слово она прошептала, качая головой, будто перед ней стоял дурак и рассказывал умалишенные истории. – Если бы здесь хоть что-то было… нашли бы уже сто лет назад.
Когда мы подошли к крыльцу, я снова взял её кисть.
- Вы нас выгоните?
- Живите сколько хотите, но до поры до времени.
Я оживился. Это было неожиданно, но в глазах её, во всем её теле я не видел признаков страха или паники. Она верила мне. А я вдруг начал верить ей.
Сердце пробило удар, но мы уже разошлись по разным сторонам.
Позавтракав тем, что приготовила нам Мелиса (к слову, готовила она великолепно!), мы отправились в глубь острова. Днём, как заметил Джек, это место казалось не таким жутким, вполне обычные деревья, красивый мыс, волны обнимали песчаный берег.
Я смотрел по сторонам, но тот путь, по которому мы шли, вел нас в никуда. Дорога вглубь продолжалась часами и не было ей конца. В конце концов, я остановился и за мной встали Джек и Гастон.
- Мы тратим попусту время. – Я обернулся к Джеку и тот лишь пожал плечами, мол, ты ведешь, тебе решать куда нам завернуть. Я покачал головой, мысленно собирая картину того, что в конечном итоге мы должны отыскать. А повсюду была лишь пустошь. Будто искали мы иголку в огромном стоге сена. Где отыскать закопанных протестантов? У кого узнать верную дорогу? В голову пришли слова Мелисы, что, может быть, мы ошиблись и сын Джека давно уже скитается где-то на другом берегу. Я устал, хотелось пить до дрожи, а ещё хотелось вернуться в поместье и поговорить ещё раз с Мелисой, может быть она что-то да поведает о прогнивших костях.
- Может найти местных, - вывел меня из раздумий Гастон. Он улыбался, разглядывая ожившую природу, словно ребенок. Я же едва сдерживал раздражение. Мне всё здесь не нравилось. Всё казалось странным, чуждым моему глазу. Даже эта Мелиса! Будь она неладна! Вот узнал бы о ней нечто противозаконное, сразу бы упек за решётку. Её самодовольство выводило из себя. Но я был благодарен ей за помощь и убежище. Чего нельзя не сказать.
- Не думаю, что кто-то нормальный будет жить в этой пустоши. Чем интересно, они здесь питаются?
- Мелиса говорила, что здесь живут три плантатора. – Спокойно ответил Джек, ему явно надоедал мой досадливый вид. Он сдвинул густые, черные как смоль, брови и тяжелой поступью обошёл меня и пошёл дальше. По выбранной мною дороге. Хмыкнув, и Гастон тоже направился вперёд. Сегодня явно был не мой день.
Обойдя всю тропу поперёк, мы вернулись в поместье не с чем. Мелиса смотрела на нас с улыбкой, но я-то знал, что улыбка эта далеко не передавала её настоящие чувства.
Перед сном я долго смотрел в окно, всматривался в неподвижное дерево. Закат миновал и весь остров погрузился во мрак. Холодок пробежал по позвоночнику. Поместье будто бы пустовало, и я чувствовал, что нахожусь здесь, на безлюдном острове, совершенно один. Наедине с мыслью, что где-то недалеко захоронены кости, за которыми охотятся уже целый век.
Я задул свечу и глаза перестали видеть вовсе. Пытаясь успокоить сердцебиение, я начал глубоко дышать, пока не услышал под полом необычно знакомые звуки. Звуки секса. Я весь напрягся, превратился в слух. Забыл на мгновение обо всем, вслушиваясь в страстные стоны. И в шок меня повергло то, что стоны были мне тоже знакомы – женский, несомненно, принадлежал Мелисе, а вот мужской – Гастону. Или… в мужском я не был так уверен. Хлюпающие звуки усиливались с приближением оргазма и я, подчиняясь своей мужской природе, оттянул трясущейся рукой резинку спальных штанов, просовывая её и обхватывая налившийся член.
Я судорожно выдохнул, начиная водить по стволу. Звуки внизу всё усиливались, и я брал их темп.