Выбрать главу

— Хорошо. Вы были знакомы с ней до этого?

— Я впервые увидел её, когда она пришла по моему объявлению в газете.

— В каких вы были с ней отношениях?

— Она у меня работала.

— Сколько вы ей платили?

— Сто двадцать пять долларов в неделю.

— Кажется, вы посылали ей розы, когда она однажды заболела? — спросил Клинг.

— Не помню.

— Посылали, — уверил его Клинг.

— Может быть.

— Не кажется ли вам это несколько необычным?

— Если такое и было, не вижу здесь ничего необычного.

Анни была надежным помощником. Без неё мне бы не уп раниться с этим магазином.

— Когда вы впервые встретились, мистер Фелпс?

— Я уже сказал — когда она пришла по объявлению.

— Где вы поместили объявление?

— В местных газетах.

— Почему вы наняли именно ее?

— Она уже до этого работала продавщицей.

— Она продавала виски?

— Мебель.

— Где?

— У Германа Додсона.

— Она говорила вам об этом?

— Да.

— И вы запомнили?

— Запомнил.

— Она была алкоголичкой?

— Кем, кем?

— Алкоголичкой.

— Какой абсурд! Нет, конечно!

— Откуда вы знаете?

— Я не видел, чтобы она выпивала больше бокала… — Фелш: осекся.

— Бокала чего?

— Вина, — договорил он.

— Где вы это видели, мистер Фелпс?

— Не помню.

— Вы встречались с ней где-то помимо работы?

— Помимо работы? Нет, конечно. Не помню, где я видел, что она пила вино. Кажется, в магазине.

— Она пила ваше вино?

— Да, мое.

— По какому поводу?

— Без повода. Мы… мы просто решили открыть бутылочку…

— Это был единственный случай, когда она пила при вас?

— Да.

— Тогда откуда вы знаете, что она не была алкоголичкой?

— Ну, это сразу можно сказать. Она ведь у меня работала. Я много раз бывал в магазине, но пьяной её не видел ни разу.

— Сколько вы платили ей, мистер Фелпс?

— Я уже говорил. Сто двадцать пять долларов в неделю. Скажите, это допрос третьей степени? В таком случае я бы, пожалуй, позвонил своему адвокату.

— Если вам очень хочется, мистер Фелпс. Никаких препятствий с нашей стороны не будет. Но если вы спросите мое мнение, я бы посоветовал вам не дергаться и честно отвечать на вопросы.

— Я и так отвечаю честно. Между прочим, я имею право не отвечать на те вопросы, которые мне не нравятся.

— Вам придется ответить и на них, если мы вас арестуем.

— На каком основании?

— По подозрению в убийстве, — ответил Клинг. Фелпс помолчал.

— Я все-таки позвоню моему адвокату, — сказал он наконец.

— Если это вам так необходимо, — сказал Мейер, — то вы позвоните ему прямо из восемьдесят седьмого участка. Фелпс растерянно заморгал.

— Не хотите говорить здесь, можно поговорить и в участке, — уточнил Мейер. — Если вы не убивали её, то вам нечего бояться.

— Я её действительно не убивал.

— Прекрасно. Так почему же тогда вы говорили неправду?

— Не говорил я неправды.

— У вас был роман с Анни Бун?

Фелпс молчал.

— Был или нет?

— Был, — сказал Фелпс.

— Почему же вы нам сразу этого не сказали?

— По разным причинам.

— Например?

— Во-первых, мне не хотелось, чтобы меня заподозрили в убийстве.

— Эту возможность пока исключить нельзя, мистер Фелпс.

— Во-вторых, история могла попасть в газеты, и я не хотел бы, чтобы Марна… В общем, вы меня понимаете.

— Вполне, — сказал Мейер. — Ну, а теперь выкладывайте все начистоту.

— С чего начать?

— Когда вы познакомились с Анни?

Фелпс тяжело вздохнул.

— В мебельном салоне фирмы «Герман Додсон». В отделе современной мебели. Я туда забрел по ошибке. Вообще-то мы с Марной предпочитаем антиквариат.

— Продолжайте.

— Я назначил ей свидание… Ну, не сразу, конечно. Мы сначала поболтали. Короче, вы знаете, как это обычно бывает.

— Нет, не знаю, — отрезал Мейер. — Я женат. Так что расскажите мне, как это у вас вышло, мистер Фелпс.

— Вот уж не знал, что полицейские у нас такие высоко — нравственные, — сказал Фелпс. — Я и не подозревал, что любовь в нашем штате считается правонарушением.

— Не любовь, — поправил его Мейер. — Супружеская измена.

— Анни была в разводе, — возразил Фелпс.

— Но вы-то женаты. Закон считает изменой такую связь, когда хотя бы один из партнеров состоит в браке. Однако не будем отвлекаться, мистер Фелпс. Преступление, которое нас интересует, — это убийство.

— Я не убивал ее…

— Мы вас слушаем. Продолжайте, пожалуйста.