Выбрать главу
                 Перебегали тени и слова…                 Какая жизнь – она опять жива!
                 Опять у слез единственный закон                 На каждый миг, на каждый взмах и сон!
ОФЕЛИЯ
I
11 | 00943 Как острым вызвана лучом                 От всей земной породы —                 Мой бог, о чем она, о чем?!                 Судьбой! – в ее-то годы
                 И с книгой у окна… Они,                 Как два моих недуга,                 Восходят из своих глубин                 И смотрят друг на друга.
                 Но я с ней связан не на час,                 Под коркой дней случайных,                 Как две былинки, два луча,                 В луче первоначальном.
II
11 | 00944 Прости, Офелия, прости!                 Здесь жизни нет двоим.                 О, как меня измучил стих                 Присутствием твоим.
                 Я выбирал слова тесней,                 Все думал – это стих,                 И все касался как во сне                 То глаз, то губ твоих.
III
11 | 00945 Так воздух, поверху летя,                 То возгласом, то всхлипом клейким                 Вылепливает, как дитя,                 Воспоминания о флейте.
                 Так дух мой, свергшись с высоты,                 Тебя охватывая разом,
                 Спрессовывает все черты                 До неприступности алмаза.
11 | 00946 Старинная повесть весеннего дня,                 Из пропасти встали растенья и жилы —                 И малого имени не отнять! —                 Как с давешней жизни в слезах уложили.
                 Все та же поспешность ресниц у лица,                 И бабочек выпарх и прах торопливый,                 И хлопоты птичьи, и с крыльев пыльца                 Под пальцами, с тополя – пух тополиный.
                 И это немыслимое житие                 Приходит и дышит над горсткою соли,                 Но вот подплывает и сердце мое,                 Едва различимое даже для боли.
11 | 00947 Арык засыпав листьями,                 Арык, арык.                 Высохший, как изглоданный.                 Арык, арык.
                 Дворник с бородою полувыдранной                 Сгребает хлам.                 Сгибается, сгребает граблями                 Этот хлам.
                 И поджигает, и поднимается                 Горький дым.                 Впивается и разъедает душу                 Горький дым.
                 И солнце волосами пыльными                 Метет.                 И на зубах скрипит, и рассыпается,                 И опять метет.
ОСЕННИЙ САД
(цветы)
I
11 | 00948 Цветы вдыхают сырость. Дождь                 С утра просыпался из тучи.                 Выходишь в обмелевший сад и ждешь,                 Ждешь – не проглянет ли где случай.
                 Но нет. Нет. Сепия теней                 Свисает с каждого предмета,                 И восковая слабость дней                 Уже не в силах скрыть предметы.
                 Где извороты голых клумб —                 Знак, что слезой не откупиться,                 Что, как по битому стеклу,                 Вышагивать по этим листьям.
II
11 | 00949 Цветы поникшие стоят.                 От самой маленькой частицы                 Очистившиеся, чтоб в сад,                 В иную вечность просочиться.
                 Чтобы сменяя строй и час,                 Взойти над сутью планетарной,                 Которую не видит глаз,                 Но чует сердце благодарно.
III
11 | 00950 Цветы склонились за порог,                 С судьбой в согласии негласном.                 Кто образумится: «Мой бог!» —                 О, тот уж в возрасте опасном.
                 Того листы не пощадят                 И с ученической толпою                 Потащат в обмелевший сад                 К несохнущему водопою.