Перебегали тени и слова… Какая жизнь – она опять жива!
Опять у слез единственный закон На каждый миг, на каждый взмах и сон!
ОФЕЛИЯ
I
11 | 00943 Как острым вызвана лучом От всей земной породы — Мой бог, о чем она, о чем?! Судьбой! – в ее-то годы
И с книгой у окна… Они, Как два моих недуга, Восходят из своих глубин И смотрят друг на друга.
Но я с ней связан не на час, Под коркой дней случайных, Как две былинки, два луча, В луче первоначальном.
II
11 | 00944 Прости, Офелия, прости! Здесь жизни нет двоим. О, как меня измучил стих Присутствием твоим.
Я выбирал слова тесней, Все думал – это стих, И все касался как во сне То глаз, то губ твоих.
III
11 | 00945 Так воздух, поверху летя, То возгласом, то всхлипом клейким Вылепливает, как дитя, Воспоминания о флейте.
Так дух мой, свергшись с высоты, Тебя охватывая разом, Спрессовывает все черты До неприступности алмаза.
11 | 00946 Старинная повесть весеннего дня, Из пропасти встали растенья и жилы — И малого имени не отнять! — Как с давешней жизни в слезах уложили.
Все та же поспешность ресниц у лица, И бабочек выпарх и прах торопливый, И хлопоты птичьи, и с крыльев пыльца Под пальцами, с тополя – пух тополиный.
И это немыслимое житие Приходит и дышит над горсткою соли, Но вот подплывает и сердце мое, Едва различимое даже для боли.
11 | 00947 Арык засыпав листьями, Арык, арык. Высохший, как изглоданный. Арык, арык.
Дворник с бородою полувыдранной Сгребает хлам. Сгибается, сгребает граблями Этот хлам.
И поджигает, и поднимается Горький дым. Впивается и разъедает душу Горький дым.
И солнце волосами пыльными Метет. И на зубах скрипит, и рассыпается, И опять метет.
ОСЕННИЙ САД
(цветы)
I
11 | 00948 Цветы вдыхают сырость. Дождь С утра просыпался из тучи. Выходишь в обмелевший сад и ждешь, Ждешь – не проглянет ли где случай.
Но нет. Нет. Сепия теней Свисает с каждого предмета, И восковая слабость дней Уже не в силах скрыть предметы.
Где извороты голых клумб — Знак, что слезой не откупиться, Что, как по битому стеклу, Вышагивать по этим листьям.
II
11 | 00949 Цветы поникшие стоят. От самой маленькой частицы Очистившиеся, чтоб в сад, В иную вечность просочиться.
Чтобы сменяя строй и час, Взойти над сутью планетарной, Которую не видит глаз, Но чует сердце благодарно.
III
11 | 00950 Цветы склонились за порог, С судьбой в согласии негласном. Кто образумится: «Мой бог!» — О, тот уж в возрасте опасном.
Того листы не пощадят И с ученической толпою Потащат в обмелевший сад К несохнущему водопою.