Выбрать главу

Понадобилось несколько часов размышлений, прежде чем Аремис пришел к выводу, что Чаща каким-то образом оттолкнула его. Признать такое оказалось нелегко. Нельзя сказать, что он верил или не верил в магию. Аремис вырос на дальнем севере, на острове Гренадин, где люди допускали существование магии, но не находили оснований ее бояться.

Неоспоримое явление магии, после которого отрицать ее существование было уже невозможно, и встреча с Уилом Тирском в едва ли не самый тяжкий для него период жизни заставили Аремиса на многое переменить взгляд. Неожиданно легенда о Чаще приняла реальные очертания, за которыми скрывалось нечто зловещее. Тот факт, что это зачарованное место намеренно изолировало его от человека, которого он поклялся защищать, уже сам по себе стал неприятным открытием, но то, что Чаща каким-то образом повлияла на него, что он сам теперь обладал способностью ощущать магию, приводило Аремиса в ужас.

Вороной хранил в себе какую-то мрачную тайну. Одно только прикосновение к животному заставило Аремиса испытать боль. И это не было виной самого Галапека. От него исходило зловещее дыхание безысходности. Аремису знал, что должен еще раз увидеть коня и дотронуться до него. Возможно, горцы не догадывались о темной силе, таившейся в Галапеке? Но как тогда Кайлех — если он не знал о том, что животное поражено магией, — понял, что именно конь стал причиной «беспокойства» Аремиса?

Заметив, что Кайлех продолжает наблюдать за ним, Аремис решил схитрить и лениво улыбнулся во весь рот.

— Конь здесь абсолютно ни при чем, мой господин. Я просто неважно себя чувствовал в то утро и после того проспал несколько часов кряду.

— Возможно, тебе было неудобно из-за того, что ты облевал сапоги короля! — добавил Мирт, чувствуя себя в безопасности, так как знал, что Кайлех одобряет более непринужденную атмосферу, когда находится за пределами крепости и правящих там ритуальных условностей.

Вмешательство Мирта дало Аремису возможность — так ему необходимую — избавиться от испытующего взгляда короля. Его вдруг осенило, что Кайлех знает гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Интуиция подводила Аремиса редко, поэтому он и теперь решил к ней прислушаться.

— Это напомнило мне случай, — сказал он, чтобы заполнить паузу, — когда наша престарелая строгая тетушка приехала навестить семью. — Его собеседники, предвкушая забавную историю, подошли ближе. — Она была очень сварливой женщиной и не любила всякого рода сборища, но тем не менее требовала, чтобы мы каждую весну отмечали ее День рождения. Господи, как мы ненавидели этот день и ее визиты со всей их помпезностью и церемониями. Но наша семья была ей обязана. Эта старая богатая карга оставила кучу денег нашему городу, и я солгал бы, если бы сказал, что нам ничего не перепало из ее золота.

Аремис с облегчением заметил на лице короля спокойную выжидательную усмешку, когда тот наклонился, чтобы получше рассмотреть молодые гроздья винограда на лозе. Он продолжил байку, закончившуюся тем, что в результате ссоры с братьями, в него был брошен ночной горшок, все содержимое которого оказалось на голове почетной гостьи города.

Мужчины расхохотались. Аремис заметил, что Кайлех хотя и не так бурно отреагировал на его рассказ, но тем не менее на обветренном лице появилась кривая усмешка, а глаза сверкнули веселыми искорками.

— Я бы никогда не стал повторять эту историю, если бы дело касалось меня, — сказал он.

— Я тоже не буду ее больше повторять, — согласился Аремис, с удивлением обнаруживший в себе талант сочинителя — история была сплошным вымыслом. Его дорогую, замечательную тетю Джессеми все очень любили, а идея ежегодных празднований по поводу ее Дня рождения принадлежала городу, а не ей, и была вполне заслужена, так как старушка вложила немалые средства в его процветание. — Но я стараюсь произвести впечатление на вас, господин, чтобы вы поняли степень моего смятения, — добавил Аремис с добродушной улыбкой. — Эта прискорбная история давно предана забвению, как второй самый неблаговидный поступок в моей жизни. Думаю, что вы догадались, какой был первым.

— Ты прощен, Фарроу, все забыто, — ответил Король, а остальные мужчины двинулись вперед между рядами виноградных лоз.

Аремис ему не поверил.

— Спасибо, господин.

— Может быть, хочешь проехаться верхом на Галапеке?

Аремис не ожидал подобного предложения. Король проверял его, и они оба это понимали. Что знал Кайлех? Аремис быстро собрался с мыслями.

— Это большая честь для меня, ваше величество.

— Отлично, — ответил король. Прочесть что-либо в его неподвижном взгляде было невозможно. — Я позабочусь об этом.

Он посмотрел поверх головы Аремиса.

— Вот и Бэрин идет. Он руководит виноградарями. Предыдущая тема была, похоже, забыта, и он направился к соплеменнику, бросив через плечо:

— Тебе нравится весна, Аремис? Когда распускаются листья, пробиваются ростки, прогревается земля и тает лед? Посмотри на эти переполненные восторгом лозы, на эти зеленые бутоны и усики, словно радующиеся пробуждению к жизни.

— Вам следует писать стихи, ваше величество.

Король улыбнулся в ответ на комплимент.

— У меня есть к тебе предложение, Фарроу.

Неожиданная перемена темы застала Аремиса врасплох. Следует быть начеку. Уил предупреждал его.

— Что вы имеете в виду, государь?

— Я думал о нашем разговоре.

— Да? — Аремис не совсем понимал, о каком разговоре идет речь.

Кайлех, видимо, почувствовал это.

— Разговоре насчет Селимуса.

Аремис кивнул.

— Я помню, что предлагал переговоры.

— Это мудрый совет, и я решил последовать ему.

— В самом деле? — стараясь не выдать удивления, отозвался гренадинец.

Кайлех кивнул.

— Да. Я собираюсь в Моргравию. И не под прикрытием обмана или каких-то хитростей. Необходимо все исправить. Короче, мы едем к Селимусу.

— Вы и отобранные вами люди, ваше величество?

— Я и ты, Фарроу.

Аремис попытался поймать взгляд Кайлеха, чтобы уловить в нем намек на коварство, но быстро понял, что не сможет определить блефует король или нет, поскольку горец умел прятать эмоции за маской невозмутимости. Но в данном случае Аремису показалось, что Кайлех забавляется.

— Сочту за честь, ваше величество. — Аремис предположил, что именно этого ответа от него ждет король.

Кайлех просто кивнул.

— Тебе придется организовать встречу и быть своего рода посланником, поскольку ты знаешь Селимуса.

Король проехал дальше, оставив вновь назначенного дипломатического представителя Горного Королевства с открытым ртом.

— Закрой рот, дружище, — посоветовал Мирт.

— Он говорил не серьезно, — пробормотал Аремис, глядя вслед королю, разговаривавшему с Бэрином среди океана зеленых листьев.

— Он никогда не шутит такими вещами. Прими это как комплимент, Фарроу. Король, по-видимому, тебе доверяет.

— Когда мы едем?

— Он мне сказал, как только побегут с гор ручьи.

— Но ведь они уже бегут! — Аремис повернулся к Мирту.

Воин усмехнулся.

— Именно так. Пошли, нам лучше поторопиться. Судя по всему, тебе придется сегодня выезжать верхом на Галапеке.

* * *

У Аремиса засосало под ложечкой, когда он посмотрел в глаза великолепному жеребцу, которого привел из конюшни Мегрин. Конь непрерывно бил себя хвостом, как будто его что-то беспокоило. Аремис почувствовал легкую тошноту. Он заставил себя расслабиться, задержав дыхание и напомнив себе, что имеет дело всего лишь с животным. Возможно, в этот раз ему удастся преодолеть постыдную слабость.

«Это только лошадь, черт побери!» Но как он ни ругал себя, пользы это не приносило. Наоборот, дурные предчувствия становились все сильнее.