Выбрать главу

— Заради начина, по който нещата трябваше да стоят.

— Ха!

— Заради начина, по който нещата стояха преди.

— Ха!

Коен погледна надолу. Ухили се.

— И заради три адреса. Някой ден ще умра. — допълни той — Обаче не днес, струва ми се.

Вятърът вееше от към планините, изпълвайки въздуха с финни ледени кристалчета. Беше твърде студено, за да вали сняг. В такова време вълците слизаха към селата и дърветата в гората се пръскаха, когато сърцевината им замръзнеше. Само дето в днешни времена имаше все по-малко и по-малко вълци и горите ставаха все по-редки и по-редки.

В такова време, здравомислещите хора си седяха вкъщи пред огъня.

И си разказваха истории за герои.

Превод: Laurelynd, 2003.

Информация за текста

© 1992 Тери Пратчет

© 2003 Laurelynd, превод от английски

Terry Pratchett

Troll Bridge, 1992

Източник: [[http://sf.bgway.com|Библиотеката на Александър Минковски]]

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/1799]

Последна редакция: 2006-08-10 20:36:49