Выбрать главу

- Вот так другое дело, - с удовлетворением констатировала фея, после того как на диване разместилась парочка, облачённая в одинаковые спортивные костюмы. - Имей в виду, радость моя. В человеческом обществе принято прикрывать наготу одеждой. Так что теперь это твоя прямая забота.

- Мока, если тебе сложно, я могу обычную одежду носить. Не придётся напрягаться.

- Нет, я хочу сама одевать хозяина, - отрицательно мотнула головой девушка и, томно улыбаясь, добавила: - мне приятно хозяина обнимать.

- Но ты должна помнить об одежде, дорогуша, - предупредила Валерия. - Постоянно помнить.

- Ага. Я буду.

- Тогда всем приятного аппетита.

- Приятного аппетита, - повторил Вячеслав, беря в руки столовые приборы, Мока же просто немедленно накинулась на еду.

- Вкусно! Вкусно! - урчала она, отправляя в рот тушёную смесь из картошки, грибов и кусочков мяса. Девушка ела с такой жадностью, что Слава не удивился бы, если б она прямо ртом залезла в тарелку. Однако цукумогами умела пользоваться столовыми приборами и делала это довольно ловко. Более того, несмотря на заметную энергичность приёма пищи, девушка именно что смаковала её, тщательно пережёвывая и жмуря от удовольствия глаза. Казалось, что она утоляет не столько физический, сколько вкусовой голод.

- Мока, ты когда ела в последний раз? - удивлённо спросил молодой человек.

- Час назад, - ответила голубовласка. - Хозяин покормил меня вкусной спермой. Очень-преочень вкусной!

- А не сперму? Простую еду, типа той, что ты сейчас ешь.

- Давно, - сказала цукумогами, успевая отвечать после сглатывания. - Несколько лет назад. Я не помню сколько. Спала.

- Валерия, в...ты чего? Не кормила её совсем?

Слава возмущённо уставился на фею, и та рассмеялась в ответ.

- Не смотри на меня такими зверскими глазами! Цукумогами не требуется материальная пища, даже когда они не спят. Ну, а в спячке уже и духовная энергия не требуется.

- И почему она тогда так жадно ест?

- Истосковалась по вкусу, наверно. Духам совсем не чуждо гастрономическое наслаждение. Впрочем, и переваривать физическую пищу с пользой для себя они тоже могут.

- Кто такие цукумогами? - спросил Живцов. - Ты говоришь, что она - дух, Лана называла её мамоно. А я первый раз слышу эти слова. Мамоно - это какие-то особые духи, да?

- Вообще-то в переводе с японского "мамоно" означает что-то вроде демона или злого духа. Вот только правильнее будет сказать не "злой" дух, а "тёмный", потому что с одной стороны они совсем не злые, а с другой - аура этих существ соткана из иной энергии, нежели человеческая, и выглядит действительно тёмной. Кроме того, мамоно - это не только духи, среди них вообще много различных видов. Однако всех представителей отличает тёмная аура, и то, что все они являются особями женского пола, выглядят либо как женщины, либо как помесь женщины со зверем, растением или насекомым. Есть, к примеру, змеедевушки ламии, кицуне - помесь женщины и лисы, девушки-цветы альрауне, девушки-пчёлы, девушки-муравьи и так далее. Ну и Мока наша из этой же братии, только вид её называется цукумогами. Это слово тоже японского происхождения и переводится оно как "дух вещи", означает одушевлённую вещь, обретшую индивидуальность. Согласно японской мифологии любая вещь, принадлежащая человеку очень долгое время, порядка ста лет и более, естественным путём обретает душу, одушевляясь своим хозяином. Очень бережное отношение к вещи, использование её с любовью, может существенно сократить этот срок. По поверьям японцев, цукумогами могут стать также вещи, которые были забыты или потеряны. В этом случае они будут пытаться сами найти своего хозяина и вернуться к нему.

- Выходит, что мамоно и цукумогами живут в Японии?

- Почему ты так решил?

- Но ведь эти слова японские, ты сама говорила, - в этот раз Славе удалось произнести местоимение "ты" без запинки, за что он получил одобрительную улыбку собеседницы.

- Мамоно живут в японских мифах, а не в Японии, и мифические мамоно к реальным имеют весьма косвенное отношение. К примеру, разновидность мамоно - "кицуне" - опять же названа японским словом, которое переводится как "лиса". У японцев о лисах также имеется много мифов, например, считается, что эти животные - разумные и магические существа, а ещё они умеют превращаться в людей. Однако реальные кицуне, которые являются мамоно, весьма опосредовано связаны с мифологическими японскими. Просто этим созданиям очень подошёл японский термин, как и многим другим представителям подобных рас. Поэтому все существа, имеющие тёмную ауру, в результате и были названы этим японским словом "мамоно". Ну и самым главным фактором послужило, видимо, то, что первые контакты с мамоно, появившимися в мире Земли, осуществили именно японцы, отсюда и японские термины в именовании этих существ.