Девушка немного приуныла, но я как мог, успокоил её, тем временем находясь мыслями немного в другом месте. Моим вниманием всецело завладел хорошо просматриваемый чёрный автомобиль, остановившийся минут пятнадцать назад у границы моего участка, возле парадного входа. Облокотившись на него, рядом стоял мужчина, лицо отсюда не видно — закрыто плотной, несмотря на практически опавшие повсюду листья, кроной дерева.
— Пойдём в дом, хорошо? Я пока отлучусь ненадолго, есть одно дело, которое я должен решить.
…
— В этот раз, как видишь, в моём автомобиле нет никаких встроенных заклинаний. Кстати, если тебе интересно, Юто-сан, в прошлый раз это были всего лишь заклинания ослабления шума и нечто вроде освежителя воздуха. Я бы мог даже продемонстрировать…
— Не в моём присутствии, Кабураги-сан. Иначе я приму… защитные меры.
— …Всё ещё злишься из-за моей неудачной попытки пойти с тобой на контакт в прошлый раз, Юто-сан? Я ведь сейчас пришёл к тебе с вполне официальным извещением, да и некоторая информация по нападению на тебя у меня есть.
Пожимаю плечами. Моей магической метки на его телефоне, кстати, не было, из-за чего я не смог определить, что это был именно он, у машины. Впрочем, сам телефон был уже другим, так что это не показатель.
— Что вы предлагаете? В дом я вас впустить не могу. Да и свободного времени для того, чтобы вести с вами длительные разговоры у нас всё равно нет.
— Я бы мог подвезти вас в школу, и поговорить по дороге.
Анализ… Успешно, на основе имеющейся информации.
— Принимается. Подождите здесь, я соберусь и скоро выйду.
…
— …И таким образом, у наших наёмных работников, с которыми мы контактировали в то время как вы засекли их в городе в день нападения на себя, есть неоспоримое алиби их невиновности.
— Хёуго-сан, я всё ещё не услышал, что же это за алиби такое.
— Это… секретная информация, Юто-сан.
— В таком случае, всё, что вы только что говорили — пустой звук. Не вам ли я говорил, что пока не исключу возможность вашего участия, я не могу верить ни единому вашему слову? Мне нужны твёрдые доказательства, если вы хотите со мной сотрудничать. Более того, даже если мы с вами вернёмся в позицию зеро, в плане взаимоотношений, наше сотрудничество возможно только в случае чёткого задокументированного соглашения и адекватного вознаграждения.
Хёуго скривился, словно съел целиком лимон.
— Юто-сан, ну имейте же совесть. Ваше отношение к нам противоречит здравой логике. С чего бы нам нападать на своего, можно сказать, коллегу? Мы абсолютно ничего не выигрываем от этого, более того, рискуем ухудшить свои отношения с кругом экзорцистов.
— Хёуго… сан, я помню наш с вами прошлый разговор в точности до последнего слова. И ваше отношение к фамильным экзорцистам тоже. Кончайте свои попытки разжалобить меня и переходите к делу. Я так понимаю, всё ранее сказанное было предисловием к настоящему разговору, ради которого вы приехали ко мне в дом?
Кабураги прочистил горло и коротко глянул на меня серьёзным взглядом, не отвлекаясь от вождения.
— На самом деле я… только хотел спросить вас о небольшом вчерашнем происшествии. За городом в складской зоне этой ночью был магически вызванный пожар, предваряемый использованием мощной разрушительной магии…
— Вы обвиняете меня или моих людей с демонами, господин представитель четвёртого отделения общественной безопасности?
А голос у меня такой ласковый, что невозможно представить себе более толстый намёк: ещё хоть одно слово в таком ключе, и произойдёт кое-что не очень приятное в политическом плане, и, как минимум, не очень хорошо совместимое с его, Хёуго Кабураги, здоровой жизнедеятельностью.
Никакой магии, просто характер и привычки в прошлом действующего Главы немаленькой Семьи. Я думаю, что малый гипноз он бы не заметил, но не стоит рисковать. А с «мощной разрушительной магией» он сдал местную государственную братию магов с потрохами — если ЭТО для него уже мощные заклинания, то что бы он сказал о средних и больших версиях более эффектных заклинаний? Не говоря уже о, разумеется, заклинаниях уровня архимага. Или он играет более тонко, создавая о себе ложное впечатление? Или же действительно не подозревает меня лично, при этом недооценивая мои возможности, а значит и считая, что для меня подобная магия является «мощной разрушительной»?
— Н-нет, что вы, Юто Амакава-сан…
Вооот, наконец, я уже «вы». Ещё немного и человек научится говорить Амакава-доно, как и подобает при обращении к человеку с моим общественным статусом, несмотря на разницу в возрасте. Хёуго тем временем, всё также не отрываясь от вождения, достал одной рукой из кармана платок и стёр пот на лбу.