Выбрать главу

Но реальность оказалась совершенно иной. Далеко за гранью секса, его прикосновений, разжигающих во мне дикий огонь, за гранью того, как он говорит со мной, заставляя чувствовать себя желанной и развратной.

Помимо всего этого, он затронул что-то внутри меня. Разбудил незнакомые прежде чувства. С ним я жаждала большего, как никогда раньше. С ним я хотела увидеть мир: танцевать под дождём в Париже, заблудиться на пляже где-то в Тихом океане, целоваться в снегу на горной вершине.

...И тут до меня дошло, о чём не решалась думать. Я влюблялась в жениха, которого мне навязали. Нет, не влюблялась.

Я уже была влюблена. Безумно, по-детски, безрассудно влюблена в Рурка.

От этой мысли я расплылась в улыбке, а кожа загорелась незнакомым прежде теплом. Я чувствовала себя окрылённой, свободной.

Так, будто ничто в этом мире не сможет причинить мне вред.

И в этот момент мне нужно было только одно — он. Только его рука в моей, его губы на моих. С глупой улыбкой влюблённой школьницы я рванула к двери тронного зала. Мне было плевать на «неприличное» поведение. С ним мы могли позволить себе любую глупость.

Дверь распахнулась, и я огляделась по сторонам, а потом выскользнула из зала, где мне не следовало находиться. Взгляд упал на развязанные ленты корсажа — я покраснела, торопливо завязывая их. Вздрогнула, поправляя причёску в надежде, что она не выдаёт только что случившегося дикого, грязного, потрясающего секса на чужом троне.

Я почти летела по коридору обратно к бальному залу, чтобы найти Рурка. Всё моё тело горело, когда я свернула за угол, и вдруг передо мной возникла тень, от которой у меня чуть сердце не остановилось.

— Ну-ну, а вот и она.

Я замерла, голос застрял в горле от неожиданности. Передо мной стоял Монти Скотт. Принц Скотт из Кадмира — мой ужасный первый жених, которого Рурк заменил своим предложением.

— Ваше Высочество, — холодно процедила я, едва кивнув без намёка на реверанс.

Мы встречались с принцем всего несколько раз, и каждое свидание вызывало всё большее отвращение. На первой встрече он был пьян, громок и вульгарен. На второй — после помолвки — повторил «подвиг». На третьей... да, вы угадали — пьян, громок, вульгарен. Но добавил «изюминку», прижав меня к стене у женской уборной с предложением «попробовать товар перед покупкой».

...Лучше бы я это выдумала.

Принц Скотт мерзко усмехнулся, отхлёбывая из бокала.

— Значит, теперь ты крутишься с этим Рурком Кэнноном?

— Он мой жених, — прошипела я. — Да.

Монти фыркнул, закатив глаза.

— Колетт, он же даже не королевской крови.

Я сжала губы.

— Для меня это не имеет значения. Мы...

— Хватит, — прошипел он. — Я знаю настоящую причину.

Я уже хмурилась, когда Монти рассмеялся:

— Он оплатит долги твоей шлюхи-матери. Вот как он тебя заполучил.

— Заткнись, — выплюнула я.

Но Монти не собирался останавливаться. Он хихикнул, отхлебнул ещё немного своего напитка и окинул меня мутным взглядом.

— Принцесса в лохмотьях и мистер Некоролевский, купивший девственность за долги.

— Заткнись, — зашипела я, сужая глаза. — Просто исчезни, Монти.

Я попыталась пройти мимо, но его потная рука вцепилась в мою руку.

— Сколько?

— Что?

— Мне интересно, сколько стоит твоя чопорная киска.

У меня отвисла челюсть.

— Ты омерзительный...

— Я могу предложить больше.

Я скривилась, вырывая руку.

— Мне нужно идти.

Сделав два шага, я услышал его за спиной:

— Он ещё не был с тобой, да?

Я замерла, ярость вспыхнула в груди, когда обернулась к этому ничтожеству.

— Прошу прощения?

— Не трахал тебя.

К моему лицу прилила кровь.

— Ты отвратителен.

Он усмехнулся:

— Значит, нет. Ну, Колетт, назови цену. Заплачу здесь и сейчас.

Я повернулась, чтобы уйти, но он внезапно оказался вплотную. Вскрик застрял в горле, когда он схватил меня и прижал к стене.

— Как насчёт... — он скривился, — ...как насчёт приподнять это платьице и показать товар?

Страх парализовал меня, кровь застыла в венах, когда он прижался, и его зловонное дыхание обдуло мое лицо.

— Дай мне хотя бы попробовать...

Монти внезапно взвыл, отпрянув, будто его сбил автобус. Его рука неестественно вывернулась с противным хрустом.

— УБЕРИ СВОИ ГРЯЗНЫЕ ЛАПЫ ОТ НЕЁ!

Рев Рурка прогремел по коридору, когда он поднял Монти и швырнул на пол. Принц завопил, хватаясь за руку. Из-за угла высыпали охранники в чёрном, доставая пистолеты. Я вскрикнула, но звук застрял, когда Рурк бросился на них.

Первого он поднял и перекинул через плечо. Кулаком врезал в горло второго и забрал у него пистолет, разрядив его одним движением. Третьему охраннику ударил по ногам, тоже обезоружив его.

Четвёртый и пятый налетели, как тараны. Мое сердце замерло, но Рурк даже не дрогнул. Он зарычал в ответ, увернувшись от удара, а затем нанёс удары кулаками по обоим. Он набросился на них, как дикое животное, отшвырнув оба пистолета, а затем с тошнотворным хрустом швырнул одного в стену, а другого ударил лицом о колено, вырубив его. Я не осознавала, что кричу, пока он не прижал меня к мощной груди.

— Я с тобой, принцесса, — прошептал он, целуя макушку. — Я с тобой и никогда не отпущу.

— Взять его!

Визгливый приказ Монти заставил охранников подняться, но коридор внезапно заполнили королевские гвардейцы. На мгновение воцарился хаос, когда они выскочили из-за угла, окружили упавших охранников Монти и заковали их в наручники, а затем четверо направились прямо к нам.

— Подождите, нет, он просто... — я завизжала, когда на Рурка надели наручники. — Прекратите! — закричала я, бросаясь на них с кулаками. — Отпустите его!

— Мисс! — один из гвардейцев схватил мои запястья.

Рурк взорвался. С рёвом он вырвался, атакуя того, кто посмел прикоснуться ко мне.

— Не смейте трогать её…

Удар прикладом в висок повалил его на колени. Рурк зарычал, поднимаясь, но четыре ствола нацелились в него.

— Хватит!

Громовой голос короля Люциана заставил всех замереть. Он стоял в окружении гвардии, его взгляд прожигал сержанта, направившего оружие на моего жениха.

— Что здесь происходит?

— Ваше Величество! — запищал Монти. — Этот человек напал на меня! Мои охранники пытались...

— ...пронести оружие в мой дворец, — ледяным тоном закончил Люциан.

Принц скривился:

— Этот человек... — он ткнул пальцем в Рурка, — ...украл мою невесту!

Бровь короля приподнялась, на губах мелькнула тень улыбки.

— Твою невесту? — королева Джессика вышла из-за спины мужа. — Она твоя собственность?

— Ваше Величество, если бы вы...

Она отмахнулась, обращаясь ко мне:

— Дорогая, ты принадлежишь ему?

— Ни за что, — прошипела я, отталкивая охранника и помогая Рурку подняться.

— А этот человек? — Люциан устремил взгляд на Роурка.

— Мой жених, — твёрдо сказала я, сжимая его руку.

Монти фыркнул:

— Ваше Величество, он же не королевской крови! Он простолюдин, возомнивший...

— Сделай одолжение, принц Скотт, — тихо прорычал Люциан, — и заткнись.

Повернувшись к нам, он пристально посмотрел на Рурка — в его взгляде читалось любопытство.

— Как тебя зовут, сынок?

Рурк выпрямился:

— Рурк Кэннон, Ваше Величество. Приношу извинения за беспорядок.

Король кивнул:

— А имя твоей матери? — тихо спросил он.

Я нахмурилась. Что?

— Лена, — глухо ответил Рурк. — Лена Кэннон.

Люциан медленно покачал головой:

— Морнингстар.

Рурк нахмурился:

— Простите, Ваше Величество?

— Твою мать звали Лена Морнингстар.

— Нет, её девичья фамилия...