Выбрать главу

— То, что ты задаешь кому-то вопрос, не означает, что он обязан на него отвечать, — глубокий голос Салли разносится по всему кафе. К моему удивлению, он рукой обхватывает меня за талию и приподнимает над полом, отодвигая на несколько шагов и вызывая трепет. — Не хочу, чтобы стекло попало на твою нежную кожу, — шепчет он мне на ухо. Для меня его тон снова становится мягким и ласковым. — Чарли, ты не мог бы принести сюда метлу? — кричит он.

Салли медленно ставит меня на ноги, но не отпускает. Рукой по-прежнему крепко обхватывая мою талию. Мне хочется откинуть голову назад и посмотреть на него, чтобы увидеть его лицо прямо сейчас. Не знаю, что на нем написано, но мой отец и Джереми сейчас не выглядят такими уж крутыми. Я позволяю себе снова прижаться к Салли, желая почерпнуть из его тела силы.

— Она — моя невеста, или ты забыл? — Джереми многозначительно смотрит на меня.

— Это правда, Лепесток? — Салли растягивает слова, и в его голосе слышится почти скука от Джереми и его вопроса. Что касается меня, то все, о чем я могу сейчас думать, это о том, как он назвал меня Лепестком, но каким-то образом мне удается на этот раз отрицательно покачать головой.

— Я оставила записку, — быстро добавляю я. Имею в виду, мне действительно нужно расстаться с человеком, за которого я никогда не соглашалась выходить замуж? Это был приказ. Но никогда не вопрос.

— Но не кольцо. — Джереми быстро уточняет.

— Оно принадлежало моей бабушке. Она оставила его мне. — Я протягиваю руку и достаю кольцо из-под платья. Всегда прячу его там.

Это не то кольцо, которое отец подарил моей маме, ведь она была его четвертой женой. Нет, это кольцо оставила мне моя бабушка, когда умерла.

Я не верю, что она когда-либо хотела, чтобы оно являлось символом брака, о котором мечтает Джереми, даже если он обещает, что я буду его первой женой. Конечно, не его первой любовницей, как он ожидает от меня. Нет, я слышала эти слухи. Некоторые мужчины пробираются в дома вдов или наряжаются в свои модные костюмы и отправляются куда-нибудь, чтобы побыть в обществе женщины.

Хотя у моего дедушки было две жены, он обзавелся второй только потому, что бабушка Ноэль подтолкнула его к этому. Не думаю, что со второй женой, Джиной, было что-то романтическое. Она стала мне скорее тетей. У нее никогда не было детей, и хотя дедушка был добр к ней, я никогда не видела между ними никаких романтических отношений. Что касается бабушки и Джины, то они стали лучшими подругами.

Я знаю, что Джина была вдовой, и не думаю, что она хотела иметь дело с каким-либо мужчиной после смерти своего первого мужа. Между бабушкой Ноэль и Джиной были какие-то сестринские отношения. Я действительно думаю, что она была соседкой по комнате, которая доживала свои дни, делая то, что хотела. Если я правильно помню, бабушка Ноэль крепко держалась за дедушку, как и он за нее. Я помню, как сказала ей, что хочу того же, что было у них. После своей кончины она оставила мне свое кольцо, и я восприняла это как знак того, что могу получить то, что было у нее, если захочу.

— Ты украла его, — перебивает меня отец. — Оно было моим по завещанию, и я должен был передать его твоему будущему мужу по своему выбору.

— Не уверен, что завещание так работает. — Голос Салли становится глубже с каждой секундой. Холод покидает мое тело. Его хватка на мне становится все крепче. Теперь я почти окружена им.

Уходя, я взяла с собой кольцо, кое-что из своих вещей и наличные, которые заработала и потихоньку откладывала в долгий ящик.

— Я не уверен, что ты понимаешь, с кем имеешь дело, — говорит мой отец Салли. Ему приходится почти полностью запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Если бы меня не переполняли эмоции, я бы, наверное, рассмеялась. Однако, это не останавливает Дикси от того, чтобы сделать это.

— Так она — воровка? Я так и знала! — Рокси шипит достаточно громко, чтобы все услышали.

— Рокси, — огрызается Дикси серьезным тоном. Она говорит всем, что им лучше следить за словами, которые вылетают из их ртов.

Рокси быстро поджимает свои накрашенные вишневые губы.

— Ты согласна выйти замуж за этого человека, Лепесток? — спрашивает Салли, игнорируя всех остальных. Его указательный и большой пальцы касаются моего подбородка, чтобы повернуть мою голову, и я могла посмотреть на него.

— Там, откуда я родом, не принято спрашивать. Тебе просто отдают приказы.

— Я не знаю, что они или кто-то еще тебе говорил, но ты должна сама решать, за кого выходить замуж. Ты хочешь выйти замуж за этого человека?

— Нет, я не хочу выходить за него. — Боже, насколько легче ответить, когда я смотрю в глаза Салли, а он обнимает меня. Я чувствую себя в безопасности.

— Вот и ответ. — Салли отмахивается от Джереми и моего отца, как будто это так просто.

Проблема в том, что Салли не может все время обнимать меня. Когда они уходят, это чувство безопасности исчезает вместе с ними.

Глава 5

Салли

Орхидею трясет, ее щеки становятся ярко-розовыми, а глаза остекленевшими. Она чертовски боится этих засранцев.

Я усаживаю ее в кабинку рядом с собой и опускаюсь на колени, чтобы проверить, не порезалась ли она осколками упавший кружки.

— Не трогай ее. — Джуниор делает шаг вперед, ботинком раздавливая стекло, которое Чарли пытается убрать.

Я не обращаю на него внимания и заканчиваю осмотр.

— Порезов нет. Просто немного облилась, вот и все. Ты не обожглась? — спрашиваю я ее.

— Н-нет. — Она качает головой.

— Хорошо. — Я встаю и поворачиваюсь к подскочившему мудаку в костюме. — Давай выйдем на улицу.

Он бледнеет и отступает назад.

— Я пришел сюда не для того, чтобы прибегать к насилию. Я здесь, чтобы отвезти свою невесту домой.

— А Чарли здесь, чтобы убрать беспорядок, который вы устроили. — Я указываю на повара. — Так как насчет того, чтобы ты вышел на улицу, чтобы он мог заняться своей работой? — я подхожу к этому придурку.