— Я очень рад снова вас встретить, добрая госпожа, — искренне сказал сын герцога.
— Соблюдайте приличия, — виновато покосившись на Уворда, сухо заметила гувернантка. — Обращайтесь к мачехе госпожа Скетс или Ваша Светлость.
— Нет-нет. — Девушка мягко улыбнулась Дайку. — Прошу, называй меня по имени. Лалин. Хорошо?
— Да! — обрадовался Дайк.
Анселла поджала губы, но в этот раз промолчала.
Уворд предложил жене локоть и повёл к дверям. В другую руку Лалин вцепился его сын, а гувернантка отстала, как положено, на пару шагов.
— Где Тай? — не оборачиваясь, поинтересовался герцог.
— После обеда ваша кузина пожаловалась на головную боль и ушла в свою комнату, — отчиталась Анселла. — С тех пор не выходила…
— А вы умеете стрелять из рогатки? — неожиданно спросил Дайк.
— Ваше Сиятельство! — потрясённо ахнула гувернантка. — Разве о таком спрашивают благородную госпожу?!
Лалин же лукаво улыбнулась и, наклонившись к мальчику, шепнула:
— Я могу сбить яблоко с дерева. А ты?
— Я?.. — воодушевился было Дайк, но тут же сник под красноречивым взглядом Селлы.
— Можно нам с мальчиком прогуляться? — мягко поинтересовалась Лалин. — Темнеет. Думаю, стоит перенести занятия на утро.
— Слушаюсь, — проскрипела Анселла и, присев, поспешила скрыться в доме.
Гувернантке явно было некомфортно. Уворд отпустил руку супруги и чопорно кивнул:
— Слуга позовёт вас к ужину. Прошу простить, но не могу сопровождать вас. Есть дела, которые требуют моего внимания.
Ведьма пронзительно посмотрела на него, и стало неуютно. Будто она видела его насквозь. Девушка выдавила вежливую улыбку и проговорила:
— Надеюсь, вашей кузине скоро станет лучше.
И, не прощаясь, побежала в сад за руку с хохочущим Дайком.
Проследив за ними задумчивым взглядом, Уворд направился к комнате Тай.
Глава 11. Дружишь с гадюкой — дружи, но палку в руке держи
Лалин
Тени в саду сгустились, повеяло приятной прохладой. Небо в ожидании заката окрасилось в яркие краски. Мы с мальчиком гуляли по узким, усыпанным светлым гравием, дорожкам и спорили о видах рогаток.
Я поманила Дайка к дереву и указала на одну из веток.
— Вот из этой получится идеальная!
Дайк посмотрел на меня с пугливой надеждой.
— А можете сделать?
— Если ваш садовник не будет против, — улыбнулась я.
— Нет конечно! — обрадовался юный маркиз.
— Тогда смотри. — Я потёрла ладони, взывая к силе ведьм.
Когда кожа осветилась золотистыми искорками, покосилась на мальчика. Широко распахнув глаза, он затаил дыхание. Но я не боялась открыться ребёнку. Во-первых, он уже видел мою силу, когда я беспечно согласилась спасти его отца.
А во-вторых, меня тронула живость и непосредственность ребёнка. Он очаровал меня своей добротой и искренней любовью к отцу, который холоден, как лёд. Уворду бы следовало быть мягче с сыном. Не чужой же. Меня возмутило, что Скетс не обнял сына в ответ, но я промолчала. Строгий и принципиальный родитель всё же лучше, чем никакого.
С ладони сорвались искры магии и, коснувшись дерева, отделили ветку. Она упала мне под ноги, а место среза затянулось тёмной шершавой корой.
— Вот это да! — восхитился Дайк. — Вы и растения можете исцелить?
— Чуть-чуть, — хитро прищурилась я и опустилась на корточки. — Так, уберём здесь и здесь.
Конечно, сил в поделку пришлось влить немало, но горящие восторгом глаза юного маркиза были мне наградой. Мальчик задумчиво покрутил в руках получившуюся рогатку.
— Чтобы опробовать, нужна резинка.
— Может, продолжим завтра? — предложила я. — Смотри, к нам идёт слуга. Наверное, звать на ужин…
В этот миг у меня забурчало в животе, и я прижала к нему ладони.
— Ой.
— Хорошо, — рассмеялся Дайк и протянул мне ладонь. — Только не забудьте о своём обещании. Не говорите завтра, что вам некогда и придётся перенести на другой раз, а то я решу, что вы лишь хвастались.