Выбрать главу

— Я буду разговаривать так как пожелаю! Отвечай, кто ты такая?

— Тебе не к чему знать кто я такая, это не имеет значение…

— Это мне решать! Кто ты такая … — закричала Амалия и подлетела к женщине, намереваясь вцепиться в ее волосы. Не успела она приблизиться к ней и замахнуться для удара, как женщина подняла руку, и Амалия напоролась на невидимое препятствие.

— Ты ничего не решаешь… — женщина с сочувствием рассматривала беснующуюся молодую королеву. —  Что же ты творишь дитя…

Устав от бесполезных попыток дотянуться до нее Амалия, отступила и тяжело дыша посмотрела на женщину.

— Я борюсь за свое счастье…

— О каком счастье ты говоришь?

— Он мой! Только мой! Запомни это!

Женщина грустно улыбнулась, и покачала головой отрицая ее слова. Когда она собралась ответить Амалии над поляной раздался мужской голос.

— Амалия, что ты здесь делаешь? — за ее спиной стоял Геральд молча наблюдая за ними. Увидев, кто стоит рядом с ней он поспешил к ней и взволнованно спросил:

— Мэри?! Не ожидал вас увидеть, — почтительно склонив голову он продолжил — Я думал, что это…

— Ты оставил это на опушке. Забери, — с этими словами она протянула ему сверток.

Геральд тяжелым взглядом посмотрел на сверток, и отступил.

— Пусть останутся у вас. Может они пригодятся…

— Кто она, ответь мне? — Амалия требовательно посмотрела на Геральда.

Мэри посмотрела на королеву и ответила вместо Геральда.

— Видящая.  Я прошу тебя одумайся. Ты не ведаешь что творишь. Тебе была уготована лучшая доля только ты…

—  Я не жду милостей Луноликого! Я всегда поступала так как хочу.  Не будь так я бы не оказалась здесь.

 Мэри подошла к Амалии и всматриваясь в злые серые глаза прошептала:

— Ты стоишь на вершине горы. Очень большой горы. Вот только впереди нет дороги, только пропасть. Тебя столкнет туда тот, кому ты веришь. Он скрыт для меня я не вижу его. — женщина вплотную подошла к королеве — Он не служит тебе. Это ты служишь ему…

Амалия смотрела на женщину не в силах вымолвить слово. Мэри повернулась к ошарашенному Геральду и отдала сверток. Послышался звон золотых монет. Женщина последний раз взглянула на короля и пошла прочь.

— Объяснись! Что все это значит? Я требую ответа…

— Не вмешивай в то, что тебя не касается, — холодно бросил Геральд и поспешил за удаляющейся женщиной.

Амалия не стала мешкать и побежала обратно во дворец. Добравшись до своих покоев, она поманила пальцем одну из четырех рабынь, что дежурили у ее дверей.

— Спустишься в сад с восточной стороны, чтобы тебя никто не видел. Там должна быть женщина, последуешь за ней, куда бы она не пошла. — схватив рабыню за шиворот платья она процедила. — Ты должна запомнить дорогу. Не справишься шкуру сдеру заживо! Как тебя зовут? — потребовала она.

— Силар, ваше величество.

—Не вздумай убежать, найду.

Отпустив рабыню, она стала ждать. Слепец соврал ей! Но это не важно. Она выяснит, где это дрянь живет и вот тогда она ответит за все годы ее одиночества. Не усидев на месте, она приказала заложить карету, ей надо к Потешнику. Адреналин требовал выхода…

Через два дня рабыня вернулась и рассказа все Амалии…

— Как беременна?!! Ты уверенна?

Перед разъярённой королевой, на коленях стояла заплаканная рабыня. Прижимая руку к красной щеке и стараясь не застонать от боли, она рассказывала, как следила за женщиной пока та не добралась до дома. В еловом лесу, преодолев густую чащу и топь она вышла к маленькой избушке. Следом за ней, не отставая, шла рабыня.

На пороге избы стояла девушка в нетерпении ожидая женщину. Силар наблюдала, как Мэри отдает девушке сверток с монетами и что-то говорит. Девушка несмело забрала сверток и слушая женщину осторожно положила руку на живот. Охнув от неожиданности, рабыня до боли в глазах рассматривала еле виднеющийся беременный живот, когда девушка вскинула голову и посмотрела туда, где в тени деревьев стояла рабыня. Силар быстро спряталась за дерево, и что есть силы побежала прочь.