Выбрать главу

- Если бы я знала, кто это, то не открыла бы, - сухо сказала Иренэ.

- Где Альберто? - не слушая ее, спросил Херардо.

- А вам какое дело? - грубо бросила им Иренэ и указала пальцем на дверь. - Вон отсюда!

Фелипе сделал шаг вперед и спокойно сказал:

- Ему не удастся отсидеться под вашей юбкой.

Иренэ отступила назад.

- Он ни от кого не прячется, тем более от таких типов, как вы. Убирайтесь отсюда. У меня много дел, я не могу терять время на болтовню с вами.

Херардо с угрожающим видом подошел к ней. Глаза его полыхали яростью.

- Убит мой сын, и я не прощу этого, ясно?

Иренэ стало страшно. Она с трудом выдавила из себя:

- Я ничего не понимаю, уходите.

- По вине Альберто умер мой сын, - страшным голосом произнес Херардо.

- Насколько я знаю, Рубен - сын Альберто, а не ваш, - ехидно сказала Иренэ.

- Он заплатит за все, - прорычал Фелипе.

- Не будьте идиотами, - рассердилась Иренэ. - В любом случае это его дело, и разбирайтесь с ним, а не со мной.

- Вы и он - одинаковая мразь, - с презрением процедил Фелипе.

- Мне наплевать на то, что вы говорите. Если вы сейчас же не уберетесь, я позову людей, и вас вышвырнут силой.

Она попыталась проскользнуть в дом, но Херардо схватил ее руку мертвой хваткой.

- Передайте Альберто, что мы скоро встретимся с ним. Скажите ему, что я не успокоюсь, пока не увижу его в тюрьме. Я позабочусь об этом, - Херардо выпустил руку вырывавшейся Иренэ.

Мужчины повернулись и вышли. Разъяренная и перепуганная авантюристка что-то кричала им вслед, но они уже ничего не слышали.

У выхода из банка Альберто столкнулся с Чертом. Тот схватил его за руку и угрожающе сказал:

- Не дергайся, блондинчик.

- Оставь меня в покое, - зло проговорил Альберто.

- Пришло время платить по счетам, - замогильным голосом произнес уголовник.

Альберто вырвал руку и изо всех сил ударил Черта в челюсть. Тот пошатнулся. Альберто бросился к автомобилю и тотчас уехал. Черт с пистолетом в руке рванулся за ним, но, поняв, что это бесполезно, спрятал оружие, сплюнул и спокойно пошел по улице.

Фелипе поехал с Херардо к нему домой. После скандала у Иренэ Херардо чувствовал себя опустошенным. До Альберто он не добрался, и его ярость не находила выхода. Херардо изводил себя мыслями о погибшем сыне. Ему казалось, что виноват в этом лишь он один.

- Как отец я оказался несостоятелен, - твердил адвокат

- Прекрати. Отца лучше тебя еще поискать надо, - убеждал его друг.

Но Херардо ничего не слушал:

- Я воспитывал Рубена долгие годы, учил его тому, что считал правильным. А Альберто в одну минуту отравил его душу и погубил.

- Не терзай себя, - с болью за друга произнес Фелипе.

Херардо вскочил на ноги и сжал кулаки:

- Я не могу спокойно сидеть здесь. Не знаю, как мне дождаться вечера и этой гнусной презентации Дома моделей.

- Что ты предлагаешь? - нахмурился Фелипе.

- Надо спрятаться около дома Иренэ и дождаться, пока Альберто выйдет или войдет.

Фелипе немного подумал и согласился. План Херардо показался ему разумным.

Оказавшись на месте, друзья выбрали точку для наблюдения. Они пришли к выводу, что Альберто находится уже в доме и вряд ли выйдет вечером. Приняв решение искать его в Доме моделей, они собрались уходить, как вдруг Фелипе остановил приятеля, указав ему на подъехавшую машину. Из нее вышла Роса. Друзья не верили своим глазам: что могла сотрудница Даниэлы делать здесь? Остолбенев от изумления, они увидели, как женщина поднялась по ступенькам дома Иренэ и позвонила. Привратник открыл ей и поздоровался с Росой, как со старой знакомой. Она скрылась за дверью. Херардо и Фелипе переглянулись.

Круг общения у Хуана Антонио очень сузился. И лишь с немногими людьми теперь он находил общий язык так же легко, как с Мануэлем. В его компании Хуан Антонио и бывал теперь чаще всего. С ним он делился своими переживаниями, в его спокойной рассудительности искал опору.

- Ребенок очень славный, Мануэль. Я даже привыкаю к мысли, что стал дедом, - сказал он, делая глоток вина из бокала.

Они сидели в ресторане, куда частенько заезжали после работы.

- Давно пора привыкнуть, - невозмутимо ответил Мануэль. - Хоть ты и не желаешь признавать это, дружище, но ты уже достаточно стар.

Хуан Антонио не обиделся.

- А как насчет тебя? Лолита, кажется, моложе тебя.

- Если бы она тебя слышала… - усмехнулся Мануэль.

Друзья пикировались еще некоторое время. Потом Хуан Антонио снова посерьезнел. Он во всех деталях помнил сцену в доме Даниэлы. Отнего не укрылась та поспешность, с какой она покидала комнату при его появлении.