Выбрать главу

- Да, Летисия, ты права. Даниэла не может любить меня, как своего ребенка.

- Но она же тебя любит, - возразила Маргарита. - Это видно.

- Все это враки! Она просто притворяется, - стояла на своем Летисия.

- Сама ты притворяешься! Просто она тебе не нравится. И никто тебе не нравится, - выпалила Маргарита, глядя на Летисию в упор.

Девочки стояли друг против друга, готовые вцепиться в волосы.

- Не деритесь, - ровным голосом произнесла Моника. - Мне все равно. Если Даниэла меня не любит, я тоже не буду ее любить.

- Ну, Летисия, видишь, что ты наделала? - сокрушенно сказала Маргарита.

Окрыленная Дора летела домой. Уже завтра она начнет работать и не будет ловить на себе косые взгляды своей крестной. Она не будет больше никому в тягость. На пороге Дора столкнулась с Каролиной. По щекам Каролины текли слезы:

Дора, моя мать не хочет меня видеть. Говорит, что ей никто не нужен, что я ей надоела и что ей лучше одной.

- Не плачь. Твоя мать не стоит этих слов.

- Я не понимаю, зачем она так?

- В глубине души она просто капризный ребенок. А я была у Даниэлы. Она - ангел! Она меня простила. С завтрашнего дня я буду работать у нее в доме.

- Я очень рада! Надеюсь, ты больше не наделаешь глупостей?

- Нет уж, хватит! Научили на всю жизнь! А у тебя как?

- Херардо - прекрасный муж. Я очень счастлива, что встретила его.

- Я рада, что у тебя все хорошо. У твоих детей теперь есть отец, а вот у моего…

- Ты не отчаивайся. Наступит день, и ты встретишь порядочного человека. Посмотри на меня, я уже не надеялась…

- Да, никогда не надо терять надежду.

- Вон отсюда! Вон из моего дома! - Иренэ с ненавистью смотрела на Матиаса.

- Что с тобой, красотка? Думаю, что Леопольдо не понравится, что ты так со мной разговариваешь.

- Мне наплевать, что скажет Леопольдо! Я сейчас же распоряжусь, чтобы вас сюда больше не пускали.

- Обожаю строптивых баб! В этом наши вкусы с Леопольдо сходятся, поэтому он и женился на тебе.

- Меня не интересует, что вы там обожаете. Я - жена Леопольдо, а не нянька для выживших из ума стариков. Вы меня слышали? Чтобы ноги вашей здесь не было!

- Посмотрим, как это ты меня выставишь отсюда! И думай, что говоришь!

- Убирайтесь сейчас же! Здесь вам не дом престарелых.

Но Иренэ прекрасно знала, что она не хозяйка в этом доме. Пока не хозяйка.

Днем к Иренэ неожиданно пришла Ракель. Она давно хотела посмотреть на великолепный дом, в котором обосновалась ее подруга. Иренэ сама не ожидала, что так обрадуется визиту Ракель.

- Ты - моя единственная подруга. А мне здесь так одиноко. Кстати, а почему ты без Долорес? Она так занята своим ухажером?

- Своим мужем.

- Что ты говоришь? Не может быть!

- Они тайно поженились два месяца назад. Конечно, Мануэль недоволен, но я очень рада за них. Эти старички такая чудесная пара!

- С некоторых пор старики вызывают у меня только отвращение.

- Ты не меняешься, Иренэ. Ну зачем тебе все это? Неужели ты не поняла, что не в деньгах счастье?

- Уже поздно! Остается только терпеть и ждать. Ждать, пока я овдовею. Он сделал завещание на мое имя.

- Ах, а я так счастлива! Я так люблю Мануэля, а теперь, когда родится ребенок, счастье станет полным.

Иренэ больно кольнули слова подруги. Смотреть на светящееся радостью лицо Ракель было выше ее сил, и Иренэ не смогла удержаться:

- Тебе в самом деле нравится быть беременной? Тебя так обезобразил этот живот! У тебя же была отличная фигура, а теперь посмотри, на кого ты похожа! Выглядишь ты ужасно.

В дверях появился Леопольдо. Увидев, что жена не одна, он радушно улыбнулся гостье.

- Так вы и есть Ракель? А я удивляюсь, почему вы к нам до сих пор не заходили.

Ракель почувствовала себя лишней и засобиралась домой.

- Мне было очень приятно познакомиться, - сказал Леопольдо, заглядывая ей в глаза, и обернулся к Иренэ. - Если ты когда-нибудь забеременеешь, я бы хотел, чтобы ты выглядела такой же хорошенькой, как твоя подруга.

Но когда за Ракель захлопнулась дверь, улыбка исчезла с лица Леопольдо.

- Что ты наговорила Матиасу? Повтори это мне! Значит, я - выживший из ума старик?

- Я сказала это не о тебе, а о Матиасе и твоих приятелях, - оправдывалась Иренэ.

- От тебя одни неприятности. Я уже устал от тебя!

- Я не собираюсь разводиться, если ты на это намекаешь.

- Так сильно меня любишь?

- Разве я мало дала тебе доказательств моей любви? Почему ты во мне сомневаешься?

- Нет, я не сомневаюсь. Ты ошибаешься. Я - стреляный воробей. Пока у меня есть деньги, всегда найдется женщина, которая будет делать все, о чем бы я ее ни попросил.

- Так мало я для тебя значу?

- Нет в мире такой женщины, которая для меня что-нибудь значила. И ты не исключение. Я и женился на тебе только потому, что хотел досадить Хуану Антонио, но я ошибся. Ты ему абсолютно безразлична! Да, в моем возрасте начинают делать ошибки.

Иренэ опустила глаза, чтобы Леопольдо не увидел в них ненависти и бессилия, которые переполняли ее.

Глава 41

Даниэла и Джина ждали Монику у ворот школы. Наконец она появилась вместе со своими подругами Летисией и Маргаритой. Джина обняла Монику за плечи:

- Ты не рада своей тете Джине и маме Даниэле?

- Она мне не мама, а мачеха, - сердито сказала Моника, отстранясь от Джины.

Джина быстро обменялась понимающим взглядом с Даниэлой.

Неожиданно в их разговор вмешалась Летисия:

- Это правда. И можете меня ругать, если хотите. Я-то знаю, что вы только притворяетесь хорошей. Вы - лицемерка!

- Кто здесь лицемерка, так это ты, - вспыхнула Даниэла. - Говоришь, что подруга Монике, а сама подливаешь масла в огонь, - и, видя, что Летисия хочет ей что-то возразить, отрезала: - Я не собираюсь с тобой спорить. Пойдем домой, Моника.

Всю дорогу домой они молчали, но, оказавшись в гостиной, Джина не выдержала:

- Ты не должна себя так вести, Моника. Ты такая умненькая девочка, а позволяешь собой крутить этой Летисии. Кстати, она препротивная девчонка!

- Она говорит правду, - Моника смотрела на Даниэлу и обращалась только к ней. - Мне все равно, что ты меня не любишь и хочешь, чтобы все досталось твоему ребенку.

- Я не стану тебе отвечать до тех пор, пока ты не перестанешь говорить глупости, - ответила Даниэла.

- А мне все равно, - упрямо повторила Моника, выходя из гостиной. - Мне все равно, - твердила девочка, уже поднявшись к себе. Она обняла куклу, прижалась к ней щекой. - Глорита, нам с тобой не нужны никакие братишки и сестренки.

- Да, Моника - не подарок, - покачала головой Джина, когда Моника вышла.

- Моника несправедлива ко мне. Для меня не существует разницы между ней и моим будущим ребенком.

- А если бы даже и так, ну и что? Это же твой ребенок, твоя кровиночка!

- Мне тяжело думать, что кто-то не любит моего ребенка еще до его рождения.

- Я на твоем месте знаешь что бы сделала? Отшлепала бы Монику как следует. Меня удивляет, что Хуан Антонио до сих пор еще этого не сделал. Из Моники бы живо вся дурь вылетела. А вы с ней слишком цацкаетесь.

- Нет, это не метод. Я вот что придумала… В субботу у нас будут гости. Кстати, и ты, и Фелипе тоже приглашены. Я приглашу еще и подруг Моники. Да, и Летисию тоже, - сказала Даниэла, заметив удивленный взгляд Джины. - Я хочу ей доказать, что она неправа. Заставить ее переменить мнение обо мне.

- Что ж, попробуй, - Джина с сомнением покачала головой.

- Лупита, кофе, пожалуйста, - попросил Хуан Антонио.

- Лупита, два кофе. И без сахара, - поправил его Мануэль, входя в кабинет.

- Ну и что хотел от тебя этот настырный старикан? - спросил Хуан Антонио, отхлебывая кофе.

- Не называй его так. Хустино - прекрасный человек!