Не след дълго дребосъкът затика чичо Дой и Радишата към вратата, но толкова леко и внимателно, че те изобщо не се оплакаха. Първо на първо, чичо Дой беше гост, а Радишата имаше належащи задачи другаде. Едноокия заговори за това така неприсъщо за дразнещата му природа, че успя да им внуши, че хрумването си е лично тяхно. Във всеки случай, те тръгнаха.
Знахаря потегли с тях, което помогна, но той се върна след пет минути.
— Знаеш ли — казах му, — вече всичко съм видял. Не останаха чудеса по света. Мога да си подам оставката и да се посветя на планове да си направя ферма и да садя репи.
И това беше поза само наполовина. Където и да се установеше Отрядът, момчетата започваха да си правят подобни планове. Но такава е човешката природа, предполагам.
Тук ряпата е непозната, но съм виждал големи площи пустееща земя, идеални за отглеждане на ряпа, пащърнак и захарно цвекло. А Мускуса и Хагоп трябва вече да са близо, значи, семена ще се намерят. Може би ще донесат дори и картофи.
Знахаря се ухили и каза на Едноокия:
— Тоя пор няма да ни каже нищо, което да ни е от полза.
— Знаеш ли какво, шефе? Бас ловя, че той вече сдава. Има нещо, в което ще се мъчи да се вкопчи още малко време. И това му се върти в ума всеки път, когато му причиня болка. Според него би издържал още само веднъж. И после пак още само веднъж.
— Оставете го да ожаднее. — Знахаря избута стола на Измамника до стената и метна отгоре му оръфан чаршаф, все едно беше захвърлена мебел. — Слушай, Мъргън, настават мъчни времена. Ще започнат да се случват разни неща. Трябваш ми в първата редица, независимо дали си се излекувал или не.
— Не ми харесва как звучи това.
Стареца не беше в настроение за шеги.
— Открихме някои интересни неща за Пушека. — Той изведнъж заговори на наречието на Градовете на скъпоценните камъни, което тук не знаеше никой извън Отряда, освен ако Могаба не се навърташе наоколо. — Изчаквахме заради твоите припадъци и предполагаемото им значение, но трябва да продължим. Време е да рискуваме. Има някои нови номера, които трябва да научиш, старо куче.
— Опитваш се да ме плашиш ли?
— Не. Това е важно. Внимавай. Нямам време да продължа да обработвам Пушека. Едноокия също. Арсеналът изяжда цялото му време. Нямам доверие на никой друг, освен на теб, за да ни помогне в това.
— А? Много бързаш, не ти разбирам.
— Внимавай. С което искам да ти кажа да си отвориш ушите и да си затваряш устата. Може би нямаме много време. Радишата може да реши да се върне и пак да измъчва Измамника. Тя ги обича тези работи. — После се обърна към Едноокия: — Напомни ми да проверя дали не можем да привлечем Бесния Корди тук за постоянно. Когато той е наоколо, тя не ни се пречка под краката.
— Той скоро трябва да се върне в града, ако не е пристигнал вече.
— И този е шефът на разузнаването ми — Знахаря посочи Едноокия и поклати глава. — Сляп с едното око, а с другото нищо не вижда!
Погледнах завития с плат злодей. Беше захъркал. Добрият войник си почива винаги, когато може.
34
Минаха часове. Знахаря излезе, после се върна и ме тупна по гърба.
— Видя ли колко е лесно, Мъргън? Виждал ли си някога такъв голям и такъв прост номер?
— Нищо работа — съгласих се аз. — Като да паднеш от дърво. — Или може би като пропадане в бездънна яма, с което неволно бях натрупал достатъчно опит.
Нищо работа, винаги толкова просто, колкото някой ти обяснява, че е. Знам, че и когато аз самият го пробвам, няма да е изключение, колкото и невероятно да е това.
— Сега поне разбирам как си станал толкова стряскащ и знаеш разни неща, които не бива да знаеш.
Знахаря се засмя.
— Давай. — Покрай хвалбите със смайващото си откритие беше във великолепно настроение. — Пробвай.
Хвърлих му поглед, който той изтълкува като неразбиране какво точно има предвид. Нищо работа. Като да паднеш от дърво. Може би. Само че Едноокия не го бива за учител.
— Направи онова, което ти показа Едноокия. Реши какво искаш да видиш. Кажи на Пушека. Но много внимавай как го правиш, да му се не види. Трябва да бъдеш точен. Неяснотата е смърт.
— Точно така действа магията във всяка история, за която съм чувал, капитане. Неяснотата всеки път те прецаква.