Выбрать главу

— За да печеля?

— Наистина ли смяташ Могаба за толкова тъп, че няма да забележи хляба? И че няма да задава въпроси?

— Твърде много си почнал да се спичаш, хлапе.

— Ако продължаваш с тия глупости, ще се спечеш и ти. Ако заради тебе ме убият, призракът ми ще преследва твоя задник цяла вечност!

— Сигурно. Понякога ми се струва, че вече си се превърнал в призрак.

— Това пък какво значи?

— Тия твои припадъци — като те прихване, през очите ти сякаш гледа някой друг. Сякаш някакъв по-стар дух се вие около теб.

— Не съм забелязал. — А можех ли да забележа?

— Ако имахме подръка умел некромант или разговарящ с духове, можеше да се изненадаме от находката си. Нали не си роден близнак? — гледаше ме свирепо.

По гръбнака ми пропълзя студена тръпка. Космите по врата ми настръхнаха. Понякога и аз се чувствах като преследван от призраци. Но той просто се опитваше да смени темата.

Гоблин се присъедини към нас неканен.

— Мъргън, нещо става със сенчестите.

Един гарван наблизо се разкиска. Попитах:

— Да не би да готвят нова голяма атака? Нали уж Могаба прецака основните им сили?

— Не можах да се приближа достатъчно, че да забележа подробности. Могаба стои на видно място. Но според мен е имало битка и гадовете на Тъкача на сенки са изяли боя. Може навън да имаме приятели, готови да ни извадят оттук.

— Успокой се. Недей още да си стягаш багажа — изкикоти се Едноокия. — Тоя завързак си е такъв, брои си пилците още преди да е откраднал яйцата.

— Помниш ли за какво говорехме преди малко? За тъпите ходове? — измърморих аз. — И смееш да се заяждаш с Гоблин? — Смееше, разбира се. Това му беше великата мисия в живота.

— Какво става? — попита Гоблин. Чичо Дой изникна от въздуха. Присъствието му сложи край на спора. Този мъж беше по-призрачен от всяка сянка, толкова бързо и безшумно се движеше.

— Говорителя каза да ти кажа, че южняци, понесли сечива вместо оръжия, се събират южно от града.

— А какво е онова там? — По-голямата част от ставащото не се виждаше от нашето място, затулваше го извивката на стената, но като че голяма строителна група бе започнала да се събира и на север. — Виждате ли там пленници или роби?

— Хм? Какво е това?

„Това“ бяха отблясъци от слънчеви лъчи по метал сред хълмовете. И отново проблесна. Там се придвижваха хора и не внимаваха достатъчно.

Хората на Тъкача на сенки нямаше нужда да се прикриват. Казах на Гоблин:

— Предай на всички. Пълна готовност преди залез.

Чичо Дой огледа хълмовете.

— Добро око имаш, Кокален воине.

— Знаеш ли какво, набития? Силно предпочитам да ме наричат Мъргън.

Пълният мъж пусна тънка усмивчица.

— Както искаш, Мъргън. Дойдох от името на Говорителя. Той каза да ти предам, че идват тежки времена. Каза да подготвите душите и умовете си.

— Тежки времена?

Едноокия се разсмя.

— Празникът свърши, хлапе. Сега ще трябва да си платим за това, че се мотахме и дебелеехме тук и хуриите ни се натискаха.

— Запомни го за другия път, когато се изкушиш да припечелиш от войната.

— Ъ?

— Парите не се ядат, Едноок.

— Все ще ми развалиш настроението!

— Такъв съм си. Кажи на Хриптящия да отиде в цитаделата и да каже на Синдаве, че южняците са наумили нещо. — Синдаве се траеше. Можех да разговарям с него, без да ми се налага да потискам желанието си да го стисна за гърлото. Това щеше и да ме оправдае, че не съм предупредил Могаба.

Какво щеше да стане, ако Господарят на сенките просто се разкараше оттук и ни оставеше да се прецакаме помежду си?

Така комай би постъпил най-умно.

45

Хриптящия едва успя да се изкачи на стената. Там пет минути киха и хъхри, преди да проговори. Нямаше си работа това старче, да служи на тия години. Трябваше да си живее някъде на гърба на внуците. Но също като всички нас и той си нямаше нищо и никого извън Отряда. Щеше да умре под знамето с черепа. Под онова, което в днешно време минаваше за знаме.

Тъжна работа. Жалка даже.

Хриптящия беше ненормално явление. Обикновено животът на наемника е груб и кратък — болката, страхът и нещастието се прекъсват само понякога от мимолетен миг на удоволствие. Онова, което крепи разсъдъка ти, е крепката дружба на твоите братя. В този отряд.