— Това не се ли брои за възпрепятстване на разследването?
Лънди извади от джоба си нов пакет таблетки срещу киселини и започна да го отваря.
— Не и дотам, че успешно да го оспорим. И бездруго нямахме представа какво точно търсим, освен евентуално трупа на Ема Дерби, така че какви обвинения в унищожаване на доказателства да отправим? Но в случая имах предвид, че не знаем достатъчно за Лео Вилиърс, за да твърдим, че не е притежавал евтини маратонки и червени чорапи. Ако е планирал да си издуха мозъка с пушката, вероятно и бездруго не се е замислял какво си обува.
Звучеше така, сякаш се опитва да убеди сам себе си.
— И на теб не ти харесва тази ситуация, нали?
— Няма значение дали ми харесва… — той сдъвка две таблетки срещу киселини така, все едно си го изкарваше на тях. — Честно казано, предпочитам да мисля, че Вилиърс-младши е предпочитал евтините патъци, отколкото алтернативата — която е, че някъде наоколо има още един труп с липсващи стъпала.
Имаше и още една вероятност, но сега не му беше времето да я обсъждаме. Освен това бях сигурен, че Лънди прекрасно я осъзнава.
— Знаеш ли кога Фриърс възнамерява да огледа стъпалото? — попитах. — Ще ми се и аз да му хвърля едно око.
Лънди внезапно доби засрамен вид.
— Благодаря за предложението, но не мисля, че ще бъде необходимо.
Постарах се да скрия разочарованието си. Кракът може и да не носи кой знае колко информация, но бях решил, че полицията ще иска да го погледна. А докато така и така съм там, спокойно можех да хвърля едно око и на изваденото тяло. Все още се ядосвах, че съм пропуснал аутопсията. Дори ако не можех да допълня с нищо находките на патолога, поне бих искал да знам, че съм сторил всичко по силите си.
Сега нямаше да имам подобна възможност.
— Значи Кларк ми е ядосана — казах.
Лънди въздъхна.
— По случая и без това има достатъчно усложнения. Шефката не желае да стават повече.
— И с какво това, че ще проуча стъпалото, усложнява положението?
— Е, като изключим пропуснатата аутопсия, оказа се гост на семейството на изчезналата жена и си извел сестра й на лов за липсващи телесни части. Не е лошо постижение за двайсет и четири часа, нали?
Изложено така не прозвуча добре, но и двамата знаехме, че картинката не е обрисувана честно.
— Като изключим факта, че не знаех кои са те, още преди да се замисля да отседна тук, ти вече ми беше съобщил, че не участвам в разследването.
— Знам. И нямаше да намерим стъпалото, ако не беше ти, не те подценявам. Но шефката е решила и… — той разпери ръце. — Смея да кажа, че ще си промени мнението, когато се успокои. Ще има и други разследвания. Но най-доброто за теб в момента е да си кротуваш. Ако се кротнех още малко, направо щях да се мумифицирам.
Но Лънди беше прав и нямаше да е от полза да настройвам началничката му срещу себе си.
Инспекторът отпи от чая и приключи темата.
— Е, колко още планираш да останеш при нас? — попита и остави чашата си.
— Само докато ми оправят колата — вдигнах вежда срещу него. — Това намек ли беше?
Той се засмя.
— Не, просто се пробвам в любезните приказки. Честно казано, изненадан съм, че Траск изобщо те е оставил да отседнеш тук. Опита ли се да обсъжда случая?
Сега вече си бяхме дошли на думата.
— Не, дадох ясно да се разбере, че нямам намерение да говоря по темата.
— Разпитвал е значи?
— Ти нямаше ли да опиташ, ако беше, твоята жена? — Нямах намерение да съм толкова рязък. След намирането на стъпалото се чувствах не само уморен, но и ужасно раздразнен, но Лънди не ми се стори засегнат.
— Прав си, но не съм убеден, че това не е било част от причината за гостоприемството му. Знаеш ли, че хамбарът, който е превърнат в къща за гости, беше любимият проект на жена му? А и е накарал сина си да ти ремонтира колата. Струва ми се, че се е опитал да те подкупи с чар. Може би си мисли, че няма да е зле да има дружески настроен полицейски консултант на своя страна.
Не мислех, че "чар" е понятие, приложимо към поведението на Траск.
— Аз не останах с подобно впечатление. Най-малкото не изглеждаше особено доволен, че оставам, така че се съмнявам да съжалява, когато си тръгна.
— Смея да предположа, че нямаше да е толкова услужлив, ако не беше част от полицейското разследване.