Имело ли это значение? После того, что она сделала - похитила его отца, - ей повезло, что он ещё не выследил её, чтобы притащить обратно в Совет Инкубатти.
Сигнализация отключилась, позволив ей услышать слабое урчание лифта, когда её будущие похитители вернулись в комплекс.
Зои поднялась, прогоняя из головы все мысли о Дэклане. Она отступила от оружия и подняла руки. Охрана спустилась первой, двое Полукровок и две суккубы, вооруженные до зубов.
- Не стреляйте, - крикнула она.
Они резко повернулись к ней лицом.
Снова вспыхнув от гнева, Зои упала на колени, заложив руки за голову.
- Почему бы кому-нибудь не позвонить Мамочке и не сказать, что её драгоценная малышка хочет с ней поболтать?
Глава 14: Решивший
Дэклан сидел за своим столом, слушая устные записи отчётов, поступающих со всей организации. Удар электромагнитного импульса привёл к отключению всех систем в радиусе двадцати пяти миль от Вашингтона. От разведывательных постов до подземных сооружений и его жилого дома, все площадки Инкубатти были погружены в хаос. Инженеры пытались восстановить компьютеры и электроснабжение в первую очередь в оперативном центре и штаб-квартире. В то же время комплекс работал на генераторе, что означало тусклое освещение, отсутствие компьютеров и принятие только экстренных мер безопасности.
По всем правилам, он должен был находиться в командном центре. Он вернулся в свой кабинет, чтобы взять бутылку с водой, но обнаружил маску, о которой пошутил Эйден, лежащую посреди его стола. Её вид заставил его остановиться, напомнив о тех ночах, когда он нарушал правила своего общества, чтобы тайком покидать комплекс и присматривать за Зои.
В его кабинете было тихо и темно, полная противоположность шумному командному центру. Атмосфера соответствовала его настроению. Ему запретили преследовать женщину, которая похитила его отца и вынудила выследить его собственную родственную душу за это преступление, и он не мог вспомнить время, когда он был меньшей частью своего мира, чем сейчас.
- Ты можешь всё изменить, не так ли? - спросил он маску.
Он не мог открыто выступить против Оливии, но ничто не могло помешать неизвестному мстителю в маске выступить против кого бы то ни было. Сражённый абсурдностью этой идеи, он также почувствовал внутри себя перемену, которая привела к тому, что ему захотелось уравнять шансы, и он приветствовал другой подход. В маске он или нет, но его беспокоило, что он рассматривал тайный мятеж как реальную альтернативу быть связанным Советом. У него была власть Главы Силовиков, но не было возможности преследовать истинных врагов своего народа.
Гладкий материал скользнул сквозь его пальцы, и он колебался ещё долю секунды, прежде чем потянуться к верхнему ящику своего стола, где у него хранились ещё два наручных браслета, как те, которые он подарил Викки ранее.
Стук в дверь заставил его положить их на место. В отличие от его братьев, кто-то открыл дверь открылась, не дожидаясь, пока он впустит его.
- Эй, - сказал Уэс, приближаясь к стулу перед его столом. - Есть новости о том, что происходит?
- Предполагаю, что Оливия включила электромагнитный импульс, хотя это кажется недальновидным - выводить из строя свои собственные системы. Это точно не произошло ни на одном из наших объектов, - ответил Дэклан. - Мы должны узнать больше, когда системы заработают. У Гранта из-за этого случится сердечный приступ.
- Он будет жить, - сухо сказал Уэс. - Что-нибудь слышно об Отце?
- Ничего.
На лице Уэса промелькнуло беспокойство.
- Ты думаешь, Оливия узнала о нашем плане?
- О каком плане? - спросил Дэклан с большей горячностью, чем хотел. - Том, в котором мы не казним её, потому что хотим дать ей фору для того, чтобы она нас трахнула?
- Да, об этом плане, - Уэс улыбнулся. - Ты же знаешь, что говорит Совет. В БВР вход воспрещен.
Но ты не знаешь, что люди Оливии сделали с нашей матерью. Дэклан стиснул зубы, чтобы не ответить.
- Мы топчемся на месте, - добавил Уэс. - Мне это тоже не нравится, Дэклан, особенно потому, что я знаю, в каком ты положении. Зои достаточно сильная, чтобы пережить это.
Дэклан поднялся и успокоился, снова пожалев, что у него нет окна, из которого он мог бы смотреть на улицу вместо на белых стен.
- Мы всё дальше и дальше отдаляемся от нашей цели, - сказал он. - Оливия медленно выбивает почву у нас из-под ног. Сколько пройдёт времени, прежде чем мы поймём, что действовать уже слишком поздно?
Бывали дни, когда он понимал целеустремленность Зои и её неустанное стремление к тому, что она считала правильным, и от всего сердца завидовал ей, что она могла отбросить все заботы и действовать. Он был вынужден подставить другую щеку несправедливости, чтобы защитить свою семью и их близких. План его отца по перевороту в обществе Инкубатти, разрабатывавшийся много лет, был отложен на неопределенный срок, пока они не смогли придумать, как разрушить союз между Оливией и Полом.
- Согласен, - сказал Уэс. - Она перешла черту, забрав нашего отца. Доказать, что это была она, а не Зои, - сложная задача. Нам нужно ещё немного потерпеть.
- Пока что? Оливия не убьёт Отца?
- Она не посмеет.
- Посмеет, Уэс, - тихо сказал Дэклан. - Она бы разорвала его на куски.
- И разрушим нынешние тёплые, уютные отношения между нами и ними?
- Да, - узнав о том, что Сукубатти сделали с его матерью, Дэклан начал ещё больше раздражаться из-за неспособности что-либо предпринять, чтобы спасти своего отца. - Чем дольше мы ждём, тем большей опасности он подвергается. Она объявила войну, а мы сидим сложа руки.
- Совет, возможно, захочет действовать, поскольку один из его членов пропал без вести.
- Не открыто. Чендлер сказал мне об этом. Он хочет, чтобы я осторожно остановил Оливию. Совет не будет санкционировать какие-либо действия против Сукубатти.
- Это полное дерьмо.
Оливия уже победила. У большинства членов Инкубатти не было сомнений в том, что Зои была монстром, в которого превратила её Оливия. Если его родственная душа переживёт это, шансы на то, что кто-то из них когда-либо познает истинный покой, исчезнут. Два месяца ожидания, пока она смирится с тем, что произошло, никогда раньше не казались пустой тратой времени, и Дэклана переполняло сожаление. Ему следовало попытаться поговорить с Зои и, возможно, таким образом предотвратить её отключки.
Его охватило отчаяние при мысли о том, что уже слишком поздно, что он никогда не будет просыпаться каждое утро рядом с её прекрасным телом и милым личиком.
- Я верю, Дэклан. Что-то должно измениться.
Дэклан снова обратил своё внимание на происходящее. Уэс был обеспокоен, но спокоен.
- Я думаю, уже слишком поздно, Уэс. Я думаю, нам нужно что-то предпринять в ближайшее время. Я просто не знаю, что именно, - он провёл много часов, мучительно размышляя о том, как совмещать свои обязанности и дела сердечные, но так и не нашёл ни малейшей возможности хотя бы удалённо поработать. Когда его вера в свою организацию пошатнулась, он начал думать, что план его отца больше не может ждать, иначе Инкубатти рухнет сам по себе, как только Оливия начнёт вести свою войну более открыто.
- Отец узнает.
Дэклан кивнул. Его телефон зазвонил. Он автоматически проверил его.
Оливия установила местонахождение Зи и Итана. Сообщение пришло с телефона Лиама, который, как он подозревал, взяла Викки перед уходом.
- Возможно, у меня есть зацепка, - сказал он Уэсу.
- Отлично. Я расскажу Эйдену и Л...
- Нет. - Дэклан опустил трубку. - Если что-то пойдёт не так, я не хочу ставить под угрозу то, чем ты здесь занимаешься. Я проверю, а потом свяжусь с тобой.
- Дэклан, мне это не нравится. Мы все должны держаться вместе, как учил нас Отец.
- Я должен сделать это один.
Уэс изучал его.
- Прикрой меня в командном центре, - Дэклан улыбнулся. - Я буду сообщать о своём местонахождении каждый час.
- Я так понимаю, ты знаешь, как избегать встреч с Камбионами, которых Пол приставил к тебе.
- Проще простого, - он напечатал ответ Викки. Где?
- Не пропусти регистрацию, братишка.
Дэклан кивнул и направился к двери.