— Могу я спросить, что вы делаете в этих водах, капитан? — спросил наконец лейтенант, оторвав взгляд от журнала и аккуратно перебирая регистрационные, таможенные и хозяйственные документы «Крыла».
— Плыву в Бухту Швэй… как и написано в судовом журнале, — немного язвительно ответил Хэрис.
— Но почему таким маршрутом? — Тон лейтенанта был по-прежнему вежливым, но глаза его сузились. — Судя по журналу, вы отплыли из Черис. Разве не было бы значительно более коротким путешествием идти на запад, а не на восток?
— Я уверен, что так бы оно и было, — согласился Хэрис. — С другой стороны, воды у южных берегов Хевена и Ховарда в эти дни кишат капёрами… или вы не слышали об этом, лейтенант?
— Да, сэр, кажется, я что-то слышал об этом, — губы лейтенанта дрогнули, и Хэрис фыркнул.
— Я в этом не сомневаюсь. Так или иначе, мне показалось, что я с меньшей вероятностью налечу на капёра, идущего на восток, поскольку все они, похоже, охотятся к западу от Черис. И ещё мне показалось — не сочтите за неуважение, лейтенант — что время от времени капёры становятся немного… чересчур восторженным, если вы понимаете, что я имею в виду. Я бы предпочёл избегать ситуаций, в которых может произойти что-то неприятное. Хозяевам не понравится, если что-то случится.
— Понимаю. — Лейтенант несколько секунд смотрел на него задумчивым взглядом. Затем он пожал плечами. — Я полагаю, что это имеет смысл, если продолжительность вашего перехода не имеет большого значения.
Хэрис снова фыркнул.
— Груз сельскохозяйственной техники не будет сильно беспокоиться, если потребуется несколько дополнительных дней или даже несколько дополнительных пятидневок, чтобы доплыть, лейтенант! Не похоже на то, чтобы я тащил груз скоропортящихся продуктов.
— Сельскохозяйственной техники?
— Жатки, культиваторы и бороны, — коротко ответил Хэрис. — Мы погрузили его в Теллесберге.
— Могу я осмотреть его?
— А почему нет? — Хэрис взмахнул обеими руками в жесте, который сочетал раздражение и согласие. — Следуйте за мной.
Он вывел лейтенанта обратно на палубу и поманил к себе военно-морского лейтенанта, которой был назначен на роль казначея «Крыла».
— Он хочет увидеть груз, — сказал он. — Покажи ему.
— Да, сэр, — подтвердил казначей, и кисло посмотрел на черисийца. — Постарайтесь не оставлять слишком большой беспорядок, который мне придётся убирать, — сказал он.
— Постараюсь, — ехидно согласился черисиец.
Четверо матросов «Крыла» выбили клинья и сняли планки с крышки главного грузового люка, после чего четверо черисийских морпехов спустились в трюм. Где они нашли именно то, что, согласно грузовой декларации, должны были найти.
Сельскохозяйственное оборудование было произведено на одной из мануфактур Эдвирда Хоусмина, хотя и не было куплено в Теллесберге. На самом деле оно было куплено в Чизхольме и направлялось в герцогство Западный Ветер, когда первый прилив черисийских капёров пронёсся по водам вокруг Зебедайи и Корисанда и «Крыло» укрылись в Элварте. Однако оно всё ещё лежало в своих оригинальных ящиках, и на этих ящиках стаяли таможенные знаки Теллесберга. Однако на них не было таможенных знаков Чизхольма, поскольку они каким-то образом избежали досмотра чизхольмской таможни. Королева Шарлиен официально запретила торговлю между Чизхольмом и Корисандом ещё до того, как она отплыла в Теллесберг. К сожалению, по крайней мере некоторые из её подданных — особенно те, у кого уже были оплаченные заказы от корисандийских клиентов — решили, что она, конечно же, не имела в виду, что её запрет распространяется на них… и предприняли шаги, чтобы этого не произошло.
Это было последним, решающим фактором при выборе графом Тартаряном «Крыла» для его нынешней миссии. В конце концов, мало что могло выглядеть менее угрожающим, или менее подозрительным, для черисийской абордажной команды, чем товары, произведённые в самой Черис.
Морские пехотинцы несколько минут ползали по трюму, а потом выбрались обратно на палубу.
— Соответствует декларации, сэр, — сказал старший морпех своему лейтенанту, и лейтенант повернулся обратно к Хэрису.
— Ну что ж, — сказал он, возвращая документы «Крыла», — я полагаю, это всё, капитан. Благодарю вас за сотрудничество, и ещё раз прошу принять извинения моего капитана за причинённые вам неудобства.