Выбрать главу

Он помолчал, словно раздумывая, что бы ещё добавить, потом пожал плечами.

— Прочти это ещё раз, пожалуйста, Клайфирд.

— Конечно, Ваше Величество. — Священник прочёл вслух краткое послание целиком, и Кайлеб кивнул.

— Я думаю, что этого вполне достаточно. Перепишите начисто, чтобы я подписал. И убедитесь, что она должным образом скреплена печатью, и также выбрана правильная форма обращения. Я же не хочу, чтобы барон подумал, что мы набросали его на скорую руку, не так ли?

— Нет, Ваше Величество.

Леймин поклонился императору, и на этот раз он удалился в убежище дневной каюты Кайлеба, чтобы переписать официальной послание на личном бланке Кайлеба, дополнив его правильно оформленной и витиеватой каллиграфией.

— Вот, — сказал Кайлеб Мерлину. — Ты видишь? Никаких грубых угроз. Просто один разумный человек посылает записку другому разумному человеку.

— Гораздо спокойнее, чем ваш разговор с Тирском, Ваше Величество, — почтительно согласился Мерлин. — Мне особенно понравилось то место в конце, где вы не сказали «в противном случае».

— Да, я и сам думал, что это было хорошо сделано, — сказал Кайлеб с улыбкой.

.V.

Таверна «Смеющаяся Невеста»,

Город Теллесберг,

Королевство Черис

Мужчина, вошедший в парадный вход «Смеющейся Невесты», был одет просто. Жаркая, влажная мартовская ночь была чернее, чем внутренности сапога, но громыхающая над Заливом Хауэлл гроза, и редкие вспышки молний освещали валы тяжёлых облаков, постепенно надвигавшихся на Теллесберг. Несмотря на то, что дождь ещё даже не начался, тот факт, что посетитель был одет в пончо, при данных обстоятельствах был вполне объясним, несмотря на температуру снаружи.

— Могу я вам помочь? — спросил хозяин таверны, подходя, чтобы лично поприветствовать вновь прибывшего. Было уже поздно, и из-за предгрозовой погоды «Смеющая Невеста» была заполнена не сильно.

— Я кое-кого ищу, — сказал человек в пончо. — Мне сказали спросить мастера Дейрюса.

— А. — В глубине глаз трактирщика вроде бы что-то мелькнуло. Но если и так, то оно исчезло так же быстро, как и появилось, словно одна из мелькавших в облаках над Бухтой молний, и он кивнул. — Он зарезервировал на вечер отдельный кабинет. Через эту арку, — он указал рукой, — и дальше по коридору. Последняя дверь справа.

— Спасибо. — Человек в пончо кивнул и направился по указанному коридору. Перед дверью кабинета он на мгновение остановился, словно собираясь сделать глубокий вдох. Затем он один раз, решительно, стукнул.

Дверь быстро отворилась, и он обнаружил перед собой молодого человека, одетого как умеренно преуспевающий торговец или владелец магазина.

— Да? — вежливо спросил молодой человек.

— У меня сообщение для мастера Дейрюса, — снова сказал человек в коридоре.

Если в глазах хозяина таверны и могло что-то промелькнуть, то по краткому напряжению на лице молодого человека это можно было понять безошибочно. Но он довольно вежливо отступил назад, приглашая пришедшего человека войти в маленький кабинет, и закрыл за ним дверь. Внутри было чуть меньше дюжины других мужчин, и все они повернули головы, глядя на вновь прибывшего с выражением, которое варьировалось от спокойствия до явного беспокойства. В некоторых случаях, возможно, даже страха.

— А, вот и вы! — приветствовал вновь прибывшего ещё один голос, когда ещё один человек — на этот раз значительно старше и лучше одетый, чем тот, что открыл ему дверь — поднял голову от тихого напряжённого разговора с одним из сидевших за маленькими столиками.

— Прошу прощения за моё опоздание… мастер Дейрюс, — сказал вновь прибывший. — Было немного трудновато уйти так, чтобы не появилось никаких вопросов.