Выбрать главу

А та обезьянка, что год назад с ней встретилась, как чихнет! Тут черепаха сразу догадалась, что у обезьян дома так и нет. "Спорили, ссорились вы целый год, - говорит, - а работать и не начали! Будете вы ссориться еще не год, не два, а две тысячи лет, а дома не построите! Годитесь вы, обезьяны, только скандалить, а работать не годитесь!" Сказала и пошла своей дорогой. И права она была - ведь у обезьян и доныне дома нет!

Спрашиваю у Клепки, откуда он знает такую сказку. А Клепка потягивает свою трубочку, вытирает усы рукой и говорит:

- Да рассказывал мне один, с которым я по Амазонке плавал.

И опять больше ничего мне от Клепки узнать не удалось.

На мои расспросы он только махнул рукой, усмехнулся и сказал медленно:

- Да, потаскался я по белу свету... А под старость пришел человек отдать Польше то, что она ему дала, - жизнь. Тут, на родине, хочу я кости сложить. Должен я вам, пан поручик, признаться, что мне эта бродячая жизнь здорово надоела!

Очень я любил слушать рассказы Клепки. Он и сам любил рассказывать, лишь бы не о себе.

Большой он был любитель поговорить, что там греха таить! Я даже так думаю, что у них с котом нашла коса на камень. И не потому ли Мурлыка ходил в гости, чтобы выговориться? Ведь когда два болтуна соберутся, так всегда одному молчать приходится - второй не даст ему и рта раскрыть, верно?

4

Некоторое время Мурлыка не показывался в нашем доме. Я не особенно огорчался. Но Крися очень волновалась. Она решила, что или кот на нас за что-то обиделся, или же нашел другой дом, где его лучше принимают, чем у нас.

Как-то встретил я Клепку на рынке и спрашиваю его про Байбука.

- Улетел мой фазан неведомо куда! - говорит. - Боюсь, как бы с ним чего худого не случилось. Байбук - он ведь службу знает досконально! Случая не было, чтобы он не являлся на утреннюю поверку!..

Дернула меня нелегкая передать об этом разговоре Крисе. Что тут слез было! Ужас!

С тех пор по нескольку раз в день она забегала в казарму. Обсуждали они там с Клепкой, что могло случиться с котом.

Крися возвращалась оттуда грустная-прегрустная. Глаза у ней распухли. Нос светился, как фонарик. Она говорила, что это от насморка. А ведь жарко было, как в бане, солнце так и жгло. Видно, это был насморк имени Мурлыки...

Прошло так недели две, а может, и больше. Однажды, когда мы с Крисей сидели на веранде, кто-то вдруг прыгнул к нам на стол. Мурлыка!

Но, прежде чем Крися успела до него дотронуться, кот что-то крикнул хриплым голосом и опять исчез. Только обрубок Мурлыкиного хвоста мелькнул у нас перед глазами, когда кот перемахнул через заросший виноградом забор.

Крися шапку в охапку - и за котом. Я за ней. Добежали до казарм. Вошли в ворота. Успели увидеть кончик котиного хвоста, мелькнувший на крыше. Спешим в кухню. И входим в тот самый момент, когда Байбук прыгает на колени Клепки.

Ручаться не могу, но кажется мне, что старый повар тоже плохо переносил жару, и в этот день у него тоже был насморк. Как-то странно блестели его глаза. И незнакомо прозвучал его голос, когда он строго, может быть даже слишком строго, крикнул на кота:

- Где ж тебя носило, фазан?

А "фазан", встав на задние лапы, ткнул несколько раз носом Клепку в жесткий, небритый подбородок.

И, представьте себе, стал "смирно" и отдал честь. Так старательно, как никогда!

Клепка покатился со смеху. Он не подал команды "кругом марш", а схватил кота и засунул его себе за пазуху, так глубоко, что только голова Мурлыки выглядывала.

"Так вот какая история..." - заговорил Мурлыка. Он так спешил все рассказать, что у него заметно заплетался язык.

Я уже не раз говорил вам о том, как мне грустно, что не знаю я кошачьего языка.

Я ничего не понял из его рассказа. Но, видимо, Клепка понимал больше меня. Иначе отчего бы он смеялся так весело, да еще и кивал головой в самых неожиданных местах? Спрашиваю Клепку:

- Вы понимаете, о чем кот рассказывает?

- Тут и понимать нечего,-отвечает мне старик.- Все само собой объяснится! И объяснилось!

Кот выложил нам всю историю. Решил, что мы уже в курсе дела и пора действовать.

Он вылез из-за пазухи Клепки, соскочил на пол. Крикнул нам:

"Прошу обо мне не беспокоиться! Через минутку вернусь!" - И куда-то пошел. Его не было минут пятнадцать. Потом послышалось мяуканье. Вошел Мурлыка.

А за ним - оробевшая рыжая кошка и три крошечных, черных, как негритята, котенка!

Мы так и покатились со смеху! Клепка развел руками и говорит:

- Кто же тебе, фазан, разрешил жениться?

Байбук снова вскочил на стол. Отдал честь и начал выделывать такие развеселые фокусы, что Клепке не оставалось ничего другого, как предложить угощение всему кошачьему семейству.

С тех пор в полковой кухне стало полным-полно кошек.

Надо ли вам говорить, что маленькие Мурлышки стали частыми гостями в нашем доме. Что эти черные дьяволята делали с нами, что хотели. И что один из них в конце концов остался у нас навсегда. Думаю, это ясно само собой.

Оговорюсь: я лично никогда не верил, что эти черные котята - потомство нашего Мурлыки. Я уверен, что он где-нибудь нашел осиротевшее кошачье семейство и привел несчастную вдову, обремененную детьми, в полковую кухню. Байбук знал, какое золотое сердце у Клепки, и был уверен, что уж он не даст беднягам умереть с голоду!