А та обезьянка, что год назад с ней встретилась, как чихнет! Тут черепаха сразу догадалась, что у обезьян дома так и нет. "Спорили, ссорились вы целый год, - говорит, - а работать и не начали! Будете вы ссориться еще не год, не два, а две тысячи лет, а дома не построите! Годитесь вы, обезьяны, только скандалить, а работать не годитесь!" Сказала и пошла своей дорогой. И права она была - ведь у обезьян и доныне дома нет!
Спрашиваю у Клепки, откуда он знает такую сказку. А Клепка потягивает свою трубочку, вытирает усы рукой и говорит:
- Да рассказывал мне один, с которым я по Амазонке плавал.
И опять больше ничего мне от Клепки узнать не удалось.
На мои расспросы он только махнул рукой, усмехнулся и сказал медленно:
- Да, потаскался я по белу свету... А под старость пришел человек отдать Польше то, что она ему дала, - жизнь. Тут, на родине, хочу я кости сложить. Должен я вам, пан поручик, признаться, что мне эта бродячая жизнь здорово надоела!
Очень я любил слушать рассказы Клепки. Он и сам любил рассказывать, лишь бы не о себе.
Большой он был любитель поговорить, что там греха таить! Я даже так думаю, что у них с котом нашла коса на камень. И не потому ли Мурлыка ходил в гости, чтобы выговориться? Ведь когда два болтуна соберутся, так всегда одному молчать приходится - второй не даст ему и рта раскрыть, верно?
4
Некоторое время Мурлыка не показывался в нашем доме. Я не особенно огорчался. Но Крися очень волновалась. Она решила, что или кот на нас за что-то обиделся, или же нашел другой дом, где его лучше принимают, чем у нас.
Как-то встретил я Клепку на рынке и спрашиваю его про Байбука.
- Улетел мой фазан неведомо куда! - говорит. - Боюсь, как бы с ним чего худого не случилось. Байбук - он ведь службу знает досконально! Случая не было, чтобы он не являлся на утреннюю поверку!..
Дернула меня нелегкая передать об этом разговоре Крисе. Что тут слез было! Ужас!
С тех пор по нескольку раз в день она забегала в казарму. Обсуждали они там с Клепкой, что могло случиться с котом.
Крися возвращалась оттуда грустная-прегрустная. Глаза у ней распухли. Нос светился, как фонарик. Она говорила, что это от насморка. А ведь жарко было, как в бане, солнце так и жгло. Видно, это был насморк имени Мурлыки...
Прошло так недели две, а может, и больше. Однажды, когда мы с Крисей сидели на веранде, кто-то вдруг прыгнул к нам на стол. Мурлыка!
Но, прежде чем Крися успела до него дотронуться, кот что-то крикнул хриплым голосом и опять исчез. Только обрубок Мурлыкиного хвоста мелькнул у нас перед глазами, когда кот перемахнул через заросший виноградом забор.
Крися шапку в охапку - и за котом. Я за ней. Добежали до казарм. Вошли в ворота. Успели увидеть кончик котиного хвоста, мелькнувший на крыше. Спешим в кухню. И входим в тот самый момент, когда Байбук прыгает на колени Клепки.
Ручаться не могу, но кажется мне, что старый повар тоже плохо переносил жару, и в этот день у него тоже был насморк. Как-то странно блестели его глаза. И незнакомо прозвучал его голос, когда он строго, может быть даже слишком строго, крикнул на кота:
- Где ж тебя носило, фазан?
А "фазан", встав на задние лапы, ткнул несколько раз носом Клепку в жесткий, небритый подбородок.
И, представьте себе, стал "смирно" и отдал честь. Так старательно, как никогда!
Клепка покатился со смеху. Он не подал команды "кругом марш", а схватил кота и засунул его себе за пазуху, так глубоко, что только голова Мурлыки выглядывала.
"Так вот какая история..." - заговорил Мурлыка. Он так спешил все рассказать, что у него заметно заплетался язык.
Я уже не раз говорил вам о том, как мне грустно, что не знаю я кошачьего языка.
Я ничего не понял из его рассказа. Но, видимо, Клепка понимал больше меня. Иначе отчего бы он смеялся так весело, да еще и кивал головой в самых неожиданных местах? Спрашиваю Клепку:
- Вы понимаете, о чем кот рассказывает?
- Тут и понимать нечего,-отвечает мне старик.- Все само собой объяснится! И объяснилось!
Кот выложил нам всю историю. Решил, что мы уже в курсе дела и пора действовать.
Он вылез из-за пазухи Клепки, соскочил на пол. Крикнул нам:
"Прошу обо мне не беспокоиться! Через минутку вернусь!" - И куда-то пошел. Его не было минут пятнадцать. Потом послышалось мяуканье. Вошел Мурлыка.
А за ним - оробевшая рыжая кошка и три крошечных, черных, как негритята, котенка!
Мы так и покатились со смеху! Клепка развел руками и говорит:
- Кто же тебе, фазан, разрешил жениться?
Байбук снова вскочил на стол. Отдал честь и начал выделывать такие развеселые фокусы, что Клепке не оставалось ничего другого, как предложить угощение всему кошачьему семейству.
С тех пор в полковой кухне стало полным-полно кошек.
Надо ли вам говорить, что маленькие Мурлышки стали частыми гостями в нашем доме. Что эти черные дьяволята делали с нами, что хотели. И что один из них в конце концов остался у нас навсегда. Думаю, это ясно само собой.
Оговорюсь: я лично никогда не верил, что эти черные котята - потомство нашего Мурлыки. Я уверен, что он где-нибудь нашел осиротевшее кошачье семейство и привел несчастную вдову, обремененную детьми, в полковую кухню. Байбук знал, какое золотое сердце у Клепки, и был уверен, что уж он не даст беднягам умереть с голоду!