Выбрать главу

— На нем был халат поверх пижамы, — сказал Джек. — Что-то я не заметил никаких карманов.

— Пит показывал мне этот халат по возвращении из Гонконга, — пояснила Мег. — Пит очень гордился им. Халат сшили с учетом его пожеланий. За подкладкой сделали два боковых кармана.

В воцарившейся тишине одна и та же мысль пришла в голову каждому. Наконец Таня произнесла вслух.

— Э… не пора ли обшарить его карманы, а?

— Пора, — сказал Джек.

— Нет, только не ты, — оживился Нил. — Я не доверяю тебе.

— Тогда пошли со мной, — предложил Джек, пожимая плечами.

— Пусть его карманы осматривает полиция, — заупрямился Нил. — Ты только нарушишь следственную процедуру.

— Однако дело выглядит так, что никакого преступления не было, — возразил ему Уинстон. — По-моему, большинство из нас согласны с этим, даже если ты против, Нил. Я поддерживаю предложение Джека. Если мы будем сложа руки дожидаться полиции, то в гибели Пита полицейские наверняка усмотрят криминал, во всяком случае, на первых порах. Что сулит большие неудобства всем нам. Тогда как если мы представим им четкие ответы на все интересующие их вопросы, то убережем себя от больших трат времени и нервов. Я рассуждаю разумно?

— Вы совершенно правы, господин адвокат, — признал Джек, отдавая должное здравомыслию и справедливости человека, у которого были все основания ненавидеть его до глубины души и который легко мог принять сторону Нила, чтобы серьезно досадить Джеку.

— Пойдемте туда все вместе, — предложила Мег.

— Нет, спасибо! — сказала Таня. — Я остаюсь здесь и присмотрю за детьми.

— Нет никакой необходимости подвергать дам… — проговорил адвокат, вновь демонстрируя здравый смысл, однако Мег подняла руку и прервала его:

— Уинстон, я ценю твою галантность, но со мною будет все в порядке. В самом деле.

— Мег… — засомневался Джек.

— Ради Бога, Джек! Я не упаду в обморок.

Она действительно не упала в обморок, но далось ей это с превеликим трудом. Она стояла в дверях лодочного сарая, дыша медленно и глубоко, пока мужчины снимали брезент с тела Пита, лежавшего на полу. Мег трясло так сильно, что, казалось, ноги вот-вот подогнутся.

— Разберись тут, — бормотал Джек, сидя на корточках возле покойника и шаря рукой по подкладке просторного халата Пита. — Карманы.

Джек нащупал один из них на левой стороне и ничего там не обнаружил. Перешагнул через тело и сунул руку в карман на правой стороне.

— Давай, — торопил его Нил, задыхаясь от нетерпения, — это место нагоняет на меня…

При взгляде на лицо Джека он сразу же замолчал. Джек медленно вытащил руку из кармана и продемонстрировал всем свою находку.

Крохотный пистолет из никеля, начищенный до блеска, с деревянной ручкой. Пистолет полностью умещался на ладони Джека.

— О Господи! — выдохнула Мег, а вслед за ней и Уинстон.

Нил присвистнул, протяжно и низко.

— Это баретта, двадцать пятый калибр, — объявил Джек, присматриваясь к оружию. — Не слишком мощный, однако с близкого расстояния из него можно убить. — Джек нацелил пистолет в пол и проверил магазин. — Заряжен… — Оттянул назад каретку и заглянул в дуло. — Полный боекомплект.

— Что это значит? — спросила Мег дрожащим голосом.

Она обхватила себя руками, борясь с удушливой волной страха.

— Это значит, что Пит приготовился стрелять, — ответил Уинстон с мрачным выражением лица.

Нил протянул руку к пистолету, но Джек оказался проворнее.

— У тебя нет права на эту вещь! — прорычал Нил.

— Теперь он принадлежит Мег, — спокойно произнес Джек.

Она подняла разведенные ладони со словами:

— Я бы хотела, чтобы ты держал его пока у себя.

Джек разрядил оружие и вместе с пулями положил в свой карман.

— Как же мы не заметили этой вещицы, когда несли тело? — удивился Уинстон.

— Что же, шелк простеган, — сказала Мег. — Да и дядя Пит плотного телосложения. Такое крохотное оружие в потайном кармане — ничего странного, что вы не заметили его.

— А ну-ка посмотрим, не приготовил ли для нас Пит еще каких-нибудь сюрпризов. — Джек опять запустил руку в карман халата. — Нет… Да! — Джек вытащил маленький медный ключик. — Чуть не упустил. Нил, как по-твоему, что можно им открыть?

— Не знаю.

— А если и знаешь, то мне не скажешь, верно?

Нил угрюмо молчал. Мужчины накинули на Пита брезент, гуськом вышли из сарая и заперли за собой дверь, после чего устало потащились к дому.

— Я ни разу не был на чердаке, — сказал Уинстон. — Там есть что-нибудь, закрывающееся на замок?

Та же самая мысль посетила и Джека. Мег поняла это по его глазам.