— Поняли, — ответил за двоих Лэнс и мягко подтолкнул напарницу в сторону машины.
Николь дождалась, пока начальник отошёл на достаточное расстояние, и атаковала Паркера претензией.
— Что это было? — шикнула она.
— Роль послушного сотрудника, Сандерс, — Лэнс жестом указал ей на пассажирское место.
Напарники погрузились в автомобиль, и Паркер продолжил:
— Пусть лейтенант думает, что мы вняли его словам. Будем искать нашего маньяка, — двигатель приятно заурчал, Лэнс плавно нажал педаль газа.
— Все равно все ниточки ведут к Фраю, — негодовала Николь. Она извлекла из пачки последние две сигареты, прикурила свою и отдала вторую коллеге. — Нам придется опрашивать его родственников и знакомых.
Лэнс зажал папиросу в уголке губ и щёлкнул зажигалкой.
— Как невероятно ценных для дела свидетелей, — он посмотрел на Сандерс с коварной улыбкой. — Ничего необычного.
— Не нравится мне новая тенденция Мэтьюза — отмазывать своих знакомых при должности, — Николь выстукивала ботинком злобный ритм о пол.
— Он пытается подстелить себе соломку. Тень сомнения, брошенная на них, может выбить лейтенанта с насиженного места.
— Дерьмо, — выругалась девушка, понимая, как плохо ей удается владеть своими эмоциями.
Лэнс снова был прав, снова выступал буфером между ней и начальством, снова отвёл бурю, грозящую выговором.
— Спасибо.
Паркер чуть не выронил сигарету, резко нажал тормоз и в оба глаза уставился на Сандерс.
— Мне послышалось? — он указал пальцем второй руки на свое ухо. — Слуховые галлюцинации после суток без сна?
— Ой, иди к черту, — она отмахнулась, словно от назойливой мухи.
Лэнс хохотнул и повел машину вперёд по разбитой дороге, навстречу пурпурно-золотым переливам восходящего солнца. Свет болезненно резал уставшие глаза, веки у обоих детективов слипались, будто намазанные медом. Сандерс была готова заснуть прямо здесь, скрючившись на сиденье, казавшемся сейчас удобнее самой шикарной в мире кровати. Паркер усердно боролся с накатывающей сонливостью, будучи ответственным за дорогу, тянущуюся целую вечность. Дремота то и дело завладевала Николь, крала по несколько минут реальности. Путь в город казался нарезкой кадров, а не цельным кино.
К своему облегчению, вскоре они миновали въезд. Лэнс прибавил скорости, чувствуя приближение к цели. Улицы Мэйфилда, погруженные в сонное забытье, пролетали мимо. По пути редко встречались другие медленно ползущие водители.
Лэнс встал на свое парковочное место и, облегчённо выдохнув, заглушил двигатель.
— Где мы? — Сандерс встрепенулась, разглядывая незнакомое место. Длинный двухэтажный дом из бежевого камня на несколько квартир, большие окна, покатая коричневая крыша и аккуратная лужайка с высаженными кустами, что уже успели сбросить листву.
— Возле моего дома, — Паркер вытащил ключ из замка зажигания.
— Что значит у тебя дома? — Николь плохо соображала из-за сильной сонливости и тяжёлой головы. — Ты меня домой не хочешь отвести?
— Нет, Сандерс, — устало ответил Лэнс. — До тебя ехать минут тридцать, если не гнать. Потом обратно столько же. Пощади, я с ног валюсь, как и ты, — он повернулся к напарнице. — Я не доеду, усну за рулём, это опасно. Если тебе принципиально попасть к себе, я вызову такси, но у меня есть гостевая комната, и там ничем не хуже.
Он умолк. Девушка молча медленно моргала, не понимая, как в этом человеке уживаются такие противоречивые стороны. Сесть выпившим за руль, будучи уверенным в своих силах, и отказаться ехать трезвым, но сонным.
— Решай быстрее, или я лягу прямо здесь, — Лэнс трактовал ее молчание как замешательство, впрочем, угадав.
По правде говоря, Николь дико хотела спать. Ждать машину и ехать целых тридцать минут в другую часть города ей совсем не хотелось. А заснуть в такси рядом с незнакомым человеком и подавно.
— Хорошо, — она потянула ручку и вышла на улицу.
На этаж они поднимались молча. Сил на разговоры совсем не осталось.
В коридоре Лэнс включил свет, быстро снял верхнюю одежду и обувь и указал Николь на дверь справа дальше по коридору.
— Ванна. Там в шкафу найдешь полотенце, в ящике под раковиной новые щетки. Если что-то нужно ещё, думаю, сориентируешься, — затем он показал налево. — Гостевая комната там. У меня не очень большая квартира, потеряться не должна.
— Ясно, — Сандерс избавилась от куртки, повесила ее на вешалку и осмотрелась.