Выбрать главу

Заплахата, която Акеми усещаше да виси над нея, стана по-тежка, но тя прикри своите чувства с благосклонна усмивка.

— Наистина ли е толкова прелестна?

— О, да. И може всичко да прави. Пее, пише красиво. И може добре да свири на флейта.

Вече видимо смутена, Акеми отбеляза:

— Не виждам от каква полза е за една жена да свири на флейта.

— Добре, щом не виждаш, но всички, дори господарят Ягю Секишусай, са казвали много хубави неща за Оцу. Само една дреболия в нея не ми харесва.

— Всички жени си имат слабости. Въпросът е просто дали откровено си ги признават — както правя аз — или се опитват да ги скрият, като се правят на дами.

— Оцу не е такава. Само да не беше тази нейна слабост.

— И каква е тя?

— Все почва да плаче. Ревла е.

— О? И защо така?

— Всеки път, като си помисли за Мусаши, и почва да плаче. Затова да си постоянно с нея е малко потискащо и ето това не ми харесва.

Джотаро се изразяваше с детинска непосредственост, без да мисли за последствията, които може да има казаното.

Сърцето, цялото тяло на Акеми пламнаха в бушуваща ревност. Това личеше по погледа и дори по цвета на кожата й. Но тя продължи разпита.

— Кажи, на колко години е тя сега?

— Горе-долу колкото вас.

— Искаш да кажеш, че е на моята възраст ли?

— А-ха. Обаче на вид е по-млада и по-хубава.

Сега Акеми се впусна в опит да настрои Джотаро против Оцу.

— Мусаши е по-мъжествен от повечето хора. Трябва да му е омразно да гледа как някоя жена през цялото време хленчи така. Оцу навярно си мисли, че със сълзи се печели съчувствието на мъжете. Че тя е като момичетата, които работят в Сумия.

Твърде подразнен, Джотаро я пресече:

— Това въобще не е вярно. Първо на първо, Мусаши харесва Оцу. Той никога не показва своите чувства, обаче е влюбен в нея.

Поруменялото лице на Акеми стана сега алено. Мечтаеше да се хвърли в някоя река, за да потуши пламъците, които я бяха обзели.

— Дай да минем отсам, Джотаро.

Тя го дръпна към някаква червена светлина в една странична улица.

— Там се събират да пият.

— Е, и какво?

— Жени нямат работа на такива места. Не може да влизате там.

— Отведнъж ми се прииска да пийна, а не мога да вляза сама. Ще ми стане неудобно.

— На вас ли ще ви стане неудобно? Ами на мен?

— Ще имат и нещо за ядене. Може да поръчаш, каквото си поискаш.

На пръв поглед пивницата изглеждаше празна. Акеми влезе направо, после, застанала с лице към стената вместо срещу тезгяха, каза:

— Донесете ми саке!

Една след друга чашите започнаха да изчезват толкова бързо, колкото въобще може да си представи човек. Джотаро, уплашен от това количество, се опита да я накара да позабави, но тя го блъсна с лакът встрани от себе си.

— Тихо! — викна. — Ама си досадник! Донесете още саке! Саке!

Джотаро се промуши между нея и съда с питието и замоли:

— Трябва да спрете. Не може да пиете така.

— Не се бой за мен — провлече Акеми. — Нали си приятел на Оцу? Не мога да търпя жени, които се опитват да спечелят някой мъж със сълзи!

— Е, аз пък не харесвам жени, дето се напиват.

— Прощавай, но как може дребосък като теб да разбере защо пия?

— Хайде, плати сега сметката.

— Мислиш, че имам пари ли?

— Нямаш ли?

— Не. Може да успея да получа нещо от Сумия. Аз вече и бездруго съм се продала на господаря. — Сълзи наводниха очите й. — Прощавай… прощавай наистина.

— Не беше ли ти, която се присмиваше на Оцу, че плачела? Виж се сега.

— Моите сълзи не са същите като нейните. О, животът е така ужасен. По-добре да съм мъртва.

С тези думи Акеми стана и политна вън на улицата. Собственикът, който и преди бе имал такива жени за посетители, прие това просто със смях, но някакъв ронин, дотогава спал в ъгъла, отвори своите премрежени очи и се втренчи в гърба на излизащата.

Джотаро се спусна след нея и я улови през кръста, обаче не можа да я задържи. Акеми се затича надолу по притъмнялата улица, следвана отблизо от момчето.

— Спри! — извика то разтревожено. — Не бива дори да си мислиш за такова нещо. Върни се!

Макар изглежда да не я бе грижа дали в тъмното ще се блъсне в нещо или ще падне в някое блато, Акеми напълно осъзна предупреждението на Джотаро. Когато на времето се хвърли в морето при Сумийоши, искаше да се самоубие, но сега вече не беше толкова простодушна. Това, че Джотаро се тревожи за нея, й създаде определена тръпка.

— Внимавай! — изкрещя той, като видя, че е тръгнала право към мътната вода на един ров. — Стига! Защо искаш да умреш? Това е лудост.

Щом пак я хвана през кръста, тя простена:

— Защо да не бива да умирам? Ти ме мислиш за лоша. Мусаши също. Всички. Не ми остава нищо да направя, освен да умра, прегърнала в сърцето си Мусаши. Никога няма да оставя някоя жена да ми го отнеме така!