Выбрать главу

Ее молчаливые размышления прервал шум автомобиля, заехавшего на парковочное место рядом с ее машиной. С парковки вышли молодая женщина с маленькой девочкой. Обе улыбнулись и пожелали ей доброго утра. Она заинтересованно наблюдала, как маленькая девочка, сжимая в руках пакет с хлебом, побежала к кромке воды. Она не обращала внимания на то, что мать звала ее и просила подождать. Женщина догнала дочь и открыла пакет.

Они начали бросать куски хлеба в воду, приманивая уток к утренней трапезе.

Девочка визжала и смеялась, когда голодные утки начали подплывать ближе. Ее мать опустилась рядом с ней на колени, любящим и оберегающим жестом обняв ее за талию. Ни одна из них не заметила, как темноволосая женщина смахивает слезы, садясь в машину.

Глава 2

В 7:30 утра жара уже вовсю свирепствовала в Батон-Руж. Клэр нервно пощелкала переключателями кондиционера. Поскольку она была уроженкой Хьюстона, жарой ее было не удивить.

Зато ее удивило, что движение в час пик в Батон-Руж было не менее плотным, чем в Хьюстоне. Продвигаясь с черепашьей скоростью по 10му шоссе, она порадовалась, что выехала на новую работу с хорошим запасом времени. Ей не хотелось портить первое впечатление о себе опозданием.

Она завела свой джип Чероки на уже забитую парковку. У нее оставалось еще полчаса, и она потратила это время на изучение фасада нового офисного здания, в котором ей предстояло работать. В здании было четыре этажа, а сторона, выходящая на Миссисипи, была почти полностью застеклена.

Это был главный офис компании Валор Марин.

Клэр сделала домашнее задание и собрала информацию о своем новом работодателе. То, что ей удалось разузнать, весьма впечатляло. Валор прочно закрепилась в морской промышленности. Компания специализировалась на речных перевозках нефтехимикатов. Значительная часть всех перевозок газо- и нефтепродуктов осуществлялось при помощи барж и буксиров. Многие газо- и нефтеперерабатыващие компании пользовались буксирами и баржами компании Валор для транспортировки своей продукции по внутриматериковым водным путям по всей стране.

Она закурила и отхлебнула кофе. Клэр проработала диспетчером в одной и той же транспортной компании на протяжении десяти лет. Суарез Трэвел специализировалась на работе с лояльными корпоративными клиентами. Клэр привыкла работать «на месте» со многими из их клиентов. Ее готовность к поездкам всегда добавляла ей очков. В конце концов ее усердие было вознаграждено, и она получила завидную должность диспетчера по грузовым перевозкам в Валор Марин.

В довесок к тому, что это был ее первый рабочий день, Клэр пригласили присутствовать на совещании менеджеров, и это обстоятельство заставляло ее особенно нервничать: ведь ей предстояло познакомиться со всем управленческим составом.

Она затушила сигарету, допила оставшийся кофе и сделала глубокий вдох перед тем, как совершить короткую перебежку к зданию по изнуряющей жаре.

Войдя в здание, она не могла не удивиться интерьеру. Весь вестибюль был отделан латунью и стеклом. Поздоровавшись с секретарем, она присела на один из стильных кожаных диванов. На стеклянном столике перед ней лежало несколько профильных журналов по морской промышленности, листая которые она и скоротала время ожидания.

— Госпожа Мюррей?

Клэр встала и пожала протянутую ей руку.

— Я Эллен Комо. Мы говорили с вами по телефону. Я рада наконец познакомиться лично. Добро пожаловать в Валор.

Клэр сразу же почувствовала к Эллен симпатию: у этой женщины было крепкое рукопожатие, и она смотрела прямо в глаза во время беседы. Клэр неплохо разбиралась в людях, и, по ее оценке, Эллен была очень искренним человеком. Ее расслабленная манера поведения помогла Клэр почувствовать себя чуть менее зажато.

Клэр последовала за Эллен в комнату под названием Камбуз. Они прошли по извилистым коридорам, стены которых были украшены снимками буксиров и морскими эмблемами. Камбуз оказался полностью оборудованной кухней со всеми удобствами не менее хорошо оборудованного дома. Сделав по чашке кофе, они отправились в зал для совещаний.

В лифте они поднимались одни, и Эллен попыталась помочь заметно нервничающей Клэр немного расслабиться.

— После утренней совещания я отведу тебя в твой новый кабинет. Ну, то есть, как… — Эллен сделала эффектную паузу. — Если ты выживешь, конечно…

При виде ужаса, отразившегося на лице Клэр, Эллен громко рассмеялась.

— Милая, если чего и нужно бояться, так это скуки. Если в списке твоих талантов числится сон с открытыми глазами, ты, главное, постарайся не пускать слюни на стол совещаний. Я вот все время на этом сыплюсь.

Они доехали до четвертого этажа и двери лифта открылись, и женщины вошли в зал для совещаний, который занимал практически весь этаж. Дальняя стена просторного помещения была застеклена, открывая вид на Миссисипи.

Довольная тем, что они с Эллен пришли на встречу первыми, Клэр прошла к окну.

Она наблюдала за тем, как на востоке сияет утреннее солнце, заставляя мутные воды Миссисипи сверкать будто бриллианты. Она с интересом наблюдала, как буксиры всех калибров снуют вверх и вниз по реке, оставляя вспененные следы в кильватере.

Эллен подошла к окну и встала рядом с ней.

— На севере стоянка нашего флота. Вон там один из наших буксиров привязан к барже. После загрузки на перерабатывающих заводах, баржи отправляются на север для разгрузки в других терминалах. Я представляю, насколько вся эта кухня тебе незнакома, поэтому я договорилась, чтобы один из наших менеджеров устроил тебе завтра экскурсию. Надо будет найти тебе ботинки с металлическим носком и кое-какое защитное снаряжение.

Клэр выглядела озадаченной.

— Это что ж за экскурсия такая, что мне все это понадобится?

Эллен рассмеялась.

— Думаю, будет неплохо, если ты посетишь одно из наших судов. А чтобы подняться на борт, тебе потребуется защитное снаряжение.

Клэр ухмыльнулась.

— Ты хочешь сказать, что я смогу прокатиться на одном из этих буксиров? А поводить дадут?

Эллен развеселил ее энтузиазм.

— Похоже, народ подтягивается. Идем займем хорошие места. Я не хочу, чтобы ты что-нибудь пропустила, а то так и правда заскучать недолго, — Эллен усмехнулась своему сарказму.

Последним в помещение зашел очень видный мужчина. По прикидке Клэр, ему было за 60. Пока она рассматривала его, в ее голове всплыл образ отца. Было заметно, что он пользовался большим уважением присутствующих, в свою очередь, относясь к ним с теплом, будто гордый родитель.

Он занял место во главе стола и обратился к собравшимся.

— Дамы и господа, сегодня к нам присоединится новый сотрудник. Разрешите, я представлюсь сначала сам. Меня зовут Кэмерон Хьюз, главный менеджер Валор Марин. Госпожа Мюррей, я рад приветствовать вас на борту.

Клэр кивнула и поблагодарила его.

— Клэр Мюррей будет новым диспетчером для Суарез Трэвел. Она займет место Ронды Хадсон, которая, как все мы знаем, увольняется в связи с рождением ребенка. Клэр переходит к нам с наилучшими рекомендациями, и я рад, что она будет работать у нас.

— Я бы хотел, чтобы каждый менеджер, начиная со Скотта справа от меня, представился и дал краткий обзор того, чем вы здесь занимаетесь. Я надеюсь, что каждый из вас найдет время для того, чтобы Клэр почувствовала, что ей здесь рады, и окажет ей содействие во всем, что ей может здесь понадобиться.

Клэр внимательно вслушивалась в каждое имя в надежде, что в памяти задержатся хотя бы несколько. Одно из имен отчетливо выделилось среди других: Тристан Делакруа. Клэр заметила ее в ту же минуту, как та вошла в комнату. Высокая, безупречно одетая, а длинные темные волосы великолепным каскадом рассыпались по ее плечам. Она излучала ту особую уверенность, которую Клэр находила столь неотразимой в женщинах. Клэр внутренне улыбнулась, отметив в низком и мягком голосе Тристан легкий каджунский акцент.