Я переоделась в своей комнате, хотя на самом деле она больше не была моей. Там я просто хранила одежду. С октября мы с Никсоном не проводили порознь ни одной ночи.
Я погрузилась в наши отношения с головой, и даже не думала притормозить. Я мучила себя вопросом, нуждался ли Никсон во мне так же, как я в нем? И никогда не думала, а правильно ли, чтобы он во мне нуждался?
Полные чашки чая были единственным свидетельством того, что произошло на кухне прошлой ночью, и через несколько минут я уже ставила их в посудомоечную машину. Тело работало на автопилоте, пока разум лихорадочно метался.
— Не слышал, как ты встала, — сказал Никсон, подойдя сзади и заключив меня в объятия, и, будучи влюбленной девчонкой, поцеловала его в бицепс, как раз там, где заканчивался рукав футболки.
В дверь позвонили.
— Что за хрень? Сейчас только семь утра. Я открою. — Никсон чмокнул меня в макушку и пошел к двери.
Я включила кофеварку, когда услышала, как он крикнул в прихожей:
— Какого хрена ты здесь делаешь?
Я бросилась к двери.
— Я разберусь! — крикнул он мне через плечо, загораживая дверной проем.
— Это она? Может, она сможет вразумить тебя! — крикнула какая-то женщина.
У меня скрутило живот.
— Ты не будешь с ней говорить. Ни сейчас. Ни потом, — отрезал он. — Убирайся к черту с моей собственности.
— Ради бога, я не причиню ей боль, — возразила женщина.
— Мистер Винтерс, — вмешался мужской голос.
— Я не дам вам шанс причинить ей боль. Убирайтесь. Вон.
Я подвинулась к Никсону, чтобы лучше разглядеть крыльцо. Высокий, хорошо одетый мужчина хмурился за спиной женщины средних лет с вьющимися светлыми волосами. Я ее уже видела…
— В Такоме, — прошептала я и посмотрела на Никсона.
Он с ужасом уставился на меня в ответ.
16 глава
ЗОИ
— Зои. — Никсон умоляюще посмотрел на меня.
Чего он хотел? Чтобы я ушла? Сделала вид, что женщина, пытавшаяся тогда прорваться к нему через охрану, сейчас не стоит на нашем крыльце?
— Зои, — сказала та самая женщина с дрожащей улыбкой и мольбой в глазах.
Сегодня каждый чего-то от меня хотел.
— Мисс Шеннон. — Мужчина шагнул вперед с протянутой рукой. — Я Ричард Хауэлл.
Я узнала фамилию.
Адвокатская фирма. Письмо, которое так и не открыла.
Никсон заскрежетал зубами.
— Убирайтесь. Это частная собственность.
— Что могу помочь? — спросила я мужчину, хотя мозг уже подбрасывал ответы.
Никсон потерял самообладание, когда впервые увидел Эшли.
Он отрицал, что знал эту женщину, хотя явно встречался с ней.
У Эшли и у нее тоже цвет волос.
— Так у тебя все-таки есть ребенок? — прищурившись, спросил я Никсона.
Он ответил немедленно:
— Нет!
— Я его мать, — выпалила женщина, немало меня удивив.
— Мачеха, — поправил Никсон сквозь стиснутые зубы.
Какого черта?
— Мы можем зайти на минутку? — Ричард обращался именно ко мне.
— Только через мой труп. — Никсон собрался закрыть дверь, но я шагнул вперед.
— Я представляю интересы его отца, — выпалил Ричард.
— Его отец мертв, — парировала я, но увидев два очень растерянных и одно очень виноватое лицо, покраснела. — Он не умер?
Мачеха покачала головой, ее взгляд заметался метался между нами.
— Пожалуйста, Никсон. Прошло десять лет…
— Не знаю, как вы меня нашли, но вам здесь не рады. — Его глаза потемнели от гнева. Он шагнул вперед, словно хотел защитить, загородить меня собой.
Я отступила. Он не просто так ненавидел эту женщину. У него должна быть веская причина.
— Ремень на гитаре, — тихо сказала она.
— Простите? — не поняла я.
— На нем написано: «Зои», — пояснила она. — Я вбила в Google имя Никсона, и в первой же ссылке упоминалась Зои и Berkshire Management. Вы его менеджер?
— Не совсем.
— Мы поискали ваше имя среди владельцев недвижимости, нашли адрес и немедленно вылетели сюда, надеясь, что вы выслушаете нас, — продолжила объяснять она.
Это уже какой-то иной уровень сталкерства.
— Вам лучше уйти. — Я взяла Никсона за запястье и потянула.
— Я знаю, что ты ненавидишь его, Никсон, но это был несчастный случай! — умоляла она, продвигаясь вперед.
— Несчастный случай, Шерил? Как в тот раз, когда я случайно ударился лицом об угол стола? — Никсон снова встал между нами.