- Ты не на той стороне улицы. Повернись.
Глод еще немного полюбовался глухой стеной, затем развернулся и перешел дорогу.
- Эту ошибку мог совершить каждый.
- Угу.
- И она не отменяет сказанного мной.
Глод схватился за ручку двери и обнаружил, к своему удивлению, что дверь не заперта.
- Сейчас где-то два часа пополуночи! Ну какая музыкальная лавка может быть открыта в это время? - он чиркнул спичкой.
Вокруг них распростиралось кладбище старых инструментов. Выглядело это как стадо доисторических животных, неожиданно накрытых наводнением, а затем окаменевших.
- Что это за штука вон там, похожая на змею? - прошептал Клифф.
- Это называется Змея.
Глоду приходилось нелегко. Большую часть жизни он был музыкантом, вид мертвых инструментов был для него невыносим, а все здешние инструменты были мертвы. Они никому не принадлежали. Никто на них не играл. Они были как безжизненные тела, люди без души. То, что наполняло их когда-то, ушло. Каждый из них являлся символом музыканта, которого оставила удача.
За рощицей фаготов мерцал свет. Пожилая леди крепко спала в кресле с вязанием на коленях и шалью на плечах.
- Глод.
Глод подпрыгнул.
- А? Чего?
- Что мы тут делаем? Мы убедились, что это место на самом деле существует
- Потрогайте-ка потолок, хулиганы!
Глод поморгал на арбалетный болт, упершийся ему в кончик носа, и поднял руки. Старушка перешла от сна в позицию для стрельбы, миновав каким-то образом все промежуточные стадии.
- Это лучшее, что я могу сделать, - сказал он. - Эээ- Дверь была открыта, вы понимаете, и
- И вы решили ограбить бедную беззащитную старую женщину?
- Не совсем, не совсем, на самом деле мы
- Я вхожу в состав Проекта Соседской Взаимопомощи Ведьм, вот так-то! Одно мое слово, и вы будете сидеть, хлопая глазами и надеясь на появление какой-нибудь зацикленной на амфибиях принцессы
- Это зашло слишком далеко, - сказал Клифф. Он наклонился вперед и его огромная рука сомкнулась на арбалете. Пальцы сжались. Брызнули щепки.
- Мы совершенно безобидны, - сказал он. Мы пришли по поводу инструмента, который вы продали нашему другу на той неделе.
- Вы Стражники?
Глод поклонился.
- Нет, ма-ам. Мы музыканты.
- Думаете, мне легче от этого? О каком инструменте вы говорите?
- Что-то типа гитары.
Старая леди склонила голову к плечу. Ее глаза сузились.
- Я не собираюсь принимать ее назад, - заявила она. - Продано и оплачено. И в хорошем рабочем состоянии, кстати.
- Мы просто хотели узнать, откуда она к вам попала.
- Ниоткуда она ко мне не попадала, - сказала старушка. - Она всегда тут была. И не дуй в это!
Глод едва не уронил флейту, которую он машинально извлек из завала.
- - или мы окажемся по колено в крысах! - старушка повернулась к Клиффу. - Всегда она тут была, - повторила она.
- На ней была какая-то пометка, - сказал Клифф.
- Всегда тут была, - еще раз повторила старая леди. - Даже когда я только-только завела эту лавку.
- Кто ее принес?
- Откуда мне знать? Я никогда имен не спрашиваю. Людям это не нравится. Проставляю на них номера, и все.
Глод посмотрел на флейту. На ней болталась желтая бирка с нацарапанным на ней числом 431. Он оглядел стеллаж за самодельным прилавком. На нем лежала розовая морская раковина, тоже пронумерованная. Он облизнулся и потянулся за ней
- Прежде чем ты подуешь в нее, - предупредила старушка, - тебе бы лучше запастись девственницей для принесения в жертву, котлом плодов хлебного дерева и котлом черепашьего мяса.
Следом за раковиной стояла труба, которая выглядела поразительно новой.
- Ну, а это? - спросил Глод. - Она вызовет конец света и обрушит на меня небеса, если я немного подудю, так?
- Интересно, как ты догадался? - спросила старая леди.
Глод опустил руку и тут же что-то другое привлекло его внимание.
- Какое несчастье, - сказал он. - она все еще здесь? А я и забыл про неа
- Ты о чем, - спросил Клифф и посмотрел туда, куда указал Глод. - А, это
- У нас есть немного денег. Так почему бы нам?
- Угу. Это может помочь. Только ты ведь знаешь, что скажет Бадди: Нам никогда не найти
- Это большой город. Если ты не можешь найти чего-то в Анк-Морпорке, то не сможешь найти нигде.
Клифф подобрал половинку барабанной палочки и задумчиво уставился на гонг, наполовину погребенный под грудой пюпитров.
- Я бы не советовала, - заметила старушка. - Если ты не хочешь, чтобы семьсот семьдесят семь воинов-скелетов выскочили из-под земли.
Глод ткнул пальцем.
- Мы берем вот это.
- Два доллара.
- Эй, почему мы должны платить? Как выясняется, это все вообще не ваше
- Заплати, - сказал Клифф с испугом. - Не торгуйся.
Глод безо всякой учтивости отдал деньги, схватил пакет, которую протянула ему старушка, и с надутым видом покинул лавку.
- Очаровательный у вас магазин, - сказал Клифф, разглядывая гонг
Старушка пожала плечами.
- Мой друг немного расстроен, потому что считал вашу лавку одной из тех таинственных лавок, слышали, наверное про такие в сказках? - Клифф попятился. - Ну, вы понимаете: сегодня здесь, а назавтра исчезла. Он искал вашу лавку на той стороне улицы, ха-ха!
Старушка пожала плечами.
- По-моему, звучит совершенно по-идиотски, - заявила она голосом, исключающим возможные глупые предположения.
Клифф еще раз взглянул на гонг, пожал плечами и последовал за Глодом.
Старая женщина подождала, пока их шаги затихнут в тумане. Затем она открыла дверь и окинула взглядом улицу. Удовлетворившись, по всей видимости, избытком пустоты, она вернулась к прилавку и нашарила под ним весьма странный рычаг. Ее глаза сверкнули зеленым.
- Этак я скоро голову свою позабуду, - сказала она и нажала на рычаг. Загремел невидимый механизм.
Лавка исчезла. Мгновением позже она возникла на другой стороне улицы.
Бадди валялся на кровати и глядел в потолок.
Какова пища на вкус? Он с трудом мог это припомнить. В последние несколько дней он что-то ел, должен был есть, но вкуса не помнил. Он почти ничего не помнил, за исключением игры. Голоса Глода и остальных доносились как сквозь вату.
Асфальт где-то шлялся