Выбрать главу

- Ты не на той стороне улицы. Повернись.

Глод еще немного полюбовался глухой стеной, затем развернулся и перешел дорогу.

- Эту ошибку мог совершить каждый.

- Угу.

- И она не отменяет сказанного мной.

Глод схватился за ручку двери и обнаружил, к своему удивлению, что дверь не заперта.

- Сейчас где-то два часа пополуночи! Ну какая музыкальная лавка может быть открыта в это время? - он чиркнул спичкой.

Вокруг них распростиралось кладбище старых инструментов. Выглядело это как стадо доисторических животных, неожиданно накрытых наводнением, а затем окаменевших.

- Что это за штука вон там, похожая на змею? - прошептал Клифф.

- Это называется Змея.

Глоду приходилось нелегко. Большую часть жизни он был музыкантом, вид мертвых инструментов был для него невыносим, а все здешние инструменты были мертвы. Они никому не принадлежали. Никто на них не играл. Они были как безжизненные тела, люди без души. То, что наполняло их когда-то, ушло. Каждый из них являлся символом музыканта, которого оставила удача.

За рощицей фаготов мерцал свет. Пожилая леди крепко спала в кресле с вязанием на коленях и шалью на плечах.

- Глод.

Глод подпрыгнул.

- А? Чего?

- Что мы тут делаем? Мы убедились, что это место на самом деле существует

- Потрогайте-ка потолок, хулиганы!

Глод поморгал на арбалетный болт, упершийся ему в кончик носа, и поднял руки. Старушка перешла от сна в позицию для стрельбы, миновав каким-то образом все промежуточные стадии.

- Это лучшее, что я могу сделать, - сказал он. - Эээ- Дверь была открыта, вы понимаете, и

- И вы решили ограбить бедную беззащитную старую женщину?

- Не совсем, не совсем, на самом деле мы

- Я вхожу в состав Проекта Соседской Взаимопомощи Ведьм, вот так-то! Одно мое слово, и вы будете сидеть, хлопая глазами и надеясь на появление какой-нибудь зацикленной на амфибиях принцессы

- Это зашло слишком далеко, - сказал Клифф. Он наклонился вперед и его огромная рука сомкнулась на арбалете. Пальцы сжались. Брызнули щепки.

- Мы совершенно безобидны, - сказал он. Мы пришли по поводу инструмента, который вы продали нашему другу на той неделе.

- Вы Стражники?

Глод поклонился.

- Нет, ма-ам. Мы музыканты.

- Думаете, мне легче от этого? О каком инструменте вы говорите?

- Что-то типа гитары.

Старая леди склонила голову к плечу. Ее глаза сузились.

- Я не собираюсь принимать ее назад, - заявила она. - Продано и оплачено. И в хорошем рабочем состоянии, кстати.

- Мы просто хотели узнать, откуда она к вам попала.

- Ниоткуда она ко мне не попадала, - сказала старушка. - Она всегда тут была. И не дуй в это!

Глод едва не уронил флейту, которую он машинально извлек из завала.

- - или мы окажемся по колено в крысах! - старушка повернулась к Клиффу. - Всегда она тут была, - повторила она.

- На ней была какая-то пометка, - сказал Клифф.

- Всегда тут была, - еще раз повторила старая леди. - Даже когда я только-только завела эту лавку.

- Кто ее принес?

- Откуда мне знать? Я никогда имен не спрашиваю. Людям это не нравится. Проставляю на них номера, и все.

Глод посмотрел на флейту. На ней болталась желтая бирка с нацарапанным на ней числом 431. Он оглядел стеллаж за самодельным прилавком. На нем лежала розовая морская раковина, тоже пронумерованная. Он облизнулся и потянулся за ней

- Прежде чем ты подуешь в нее, - предупредила старушка, - тебе бы лучше запастись девственницей для принесения в жертву, котлом плодов хлебного дерева и котлом черепашьего мяса.

Следом за раковиной стояла труба, которая выглядела поразительно новой.

- Ну, а это? - спросил Глод. - Она вызовет конец света и обрушит на меня небеса, если я немного подудю, так?

- Интересно, как ты догадался? - спросила старая леди.

Глод опустил руку и тут же что-то другое привлекло его внимание.

- Какое несчастье, - сказал он. - она все еще здесь? А я и забыл про неа

- Ты о чем, - спросил Клифф и посмотрел туда, куда указал Глод. - А, это

- У нас есть немного денег. Так почему бы нам?

- Угу. Это может помочь. Только ты ведь знаешь, что скажет Бадди: Нам никогда не найти

- Это большой город. Если ты не можешь найти чего-то в Анк-Морпорке, то не сможешь найти нигде.

Клифф подобрал половинку барабанной палочки и задумчиво уставился на гонг, наполовину погребенный под грудой пюпитров.

- Я бы не советовала, - заметила старушка. - Если ты не хочешь, чтобы семьсот семьдесят семь воинов-скелетов выскочили из-под земли.

Глод ткнул пальцем.

- Мы берем вот это.

- Два доллара.

- Эй, почему мы должны платить? Как выясняется, это все вообще не ваше

- Заплати, - сказал Клифф с испугом. - Не торгуйся.

Глод безо всякой учтивости отдал деньги, схватил пакет, которую протянула ему старушка, и с надутым видом покинул лавку.

- Очаровательный у вас магазин, - сказал Клифф, разглядывая гонг

Старушка пожала плечами.

- Мой друг немного расстроен, потому что считал вашу лавку одной из тех таинственных лавок, слышали, наверное про такие в сказках? - Клифф попятился. - Ну, вы понимаете: сегодня здесь, а назавтра исчезла. Он искал вашу лавку на той стороне улицы, ха-ха!

Старушка пожала плечами.

- По-моему, звучит совершенно по-идиотски, - заявила она голосом, исключающим возможные глупые предположения.

Клифф еще раз взглянул на гонг, пожал плечами и последовал за Глодом.

Старая женщина подождала, пока их шаги затихнут в тумане. Затем она открыла дверь и окинула взглядом улицу. Удовлетворившись, по всей видимости, избытком пустоты, она вернулась к прилавку и нашарила под ним весьма странный рычаг. Ее глаза сверкнули зеленым.

- Этак я скоро голову свою позабуду, - сказала она и нажала на рычаг. Загремел невидимый механизм.

Лавка исчезла. Мгновением позже она возникла на другой стороне улицы.

Бадди валялся на кровати и глядел в потолок.

Какова пища на вкус? Он с трудом мог это припомнить. В последние несколько дней он что-то ел, должен был есть, но вкуса не помнил. Он почти ничего не помнил, за исключением игры. Голоса Глода и остальных доносились как сквозь вату.

Асфальт где-то шлялся