Выбрать главу

I must now give some account of the cordial relations which, ever since my departure from Dresden, I had maintained with Theodor Uhlig, the young musician of the Dresden orchestra, which I have already described, and which by this time had developed into a genuinely productive association. His independent and indeed somewhat uncultivated disposition had been moulded into a warm, almost boundless devotion to myself, inspired both by sympathy for my fate and a thorough understanding of my works. He also had been among the number of those who had visited Weimar to hear my Lohengrin, and had sent me a very detailed account of the performance. As Hartel, the music-dealer in Leipzig, had willingly agreed to my request to publish Lohengrin on condition that I should not demand any share in the profits, I entrusted Uhlig with the preparation of the pianoforte arrangement. But it was more the theoretical questions discussed in my works that formed the chief link that bound us together by a serious correspondence. The characteristic which especially touched me about this man, whom from his training I could regard merely as an instrumentalist, was that he had grasped with clear understanding and perfect agreement those very tendencies of mine which many musicians of apparently wider culture than his own regarded with almost despairing horror, as being dangerous to the orthodox practice of their art. He forthwith acquired the literary facility necessary for the expression of his agreement with my views, and gave tangible proof of this in a lengthy treatise on 'Instrumental Music,' which appeared in Kolatschek's German monthly journal. He also sent to me another strictly theoretical work on the 'Structure of Musical Theme and Phrase.' In this he showed the originality of his ideas about Mozart's and Beethoven's methods, to an extent which was only equalled by the thoroughness with which he had mastered the question, especially where he discussed their highly characteristic differences. This clear and exhaustive treatise appeared to me admirably adapted to form the basis for a new theory of the higher art of musical phrasing, whereby Beethoven's most obscure construction might be explained, and elaborated into a comprehensible system that would allow of further application. These treatises attracted the attention of Franz Brendel, the astute publisher of the Neue Zeitschrift fur Musik, to their brilliant young author. He was invited by Brendel to join the staff of his paper, and soon succeeded in changing his chief's previous attitude of indecision. As Brendel's aims were on the whole perfectly honourable and serious, he was quickly and definitely led to adopt those views which from this time began to make a stir in the musical world under the title of the 'New Tendency.' I thereupon felt impelled to contribute an epoch-making article to his paper on these lines. I had noticed for some time that such ill-sounding catch-phrases as 'Jewish ornamental flourishes' (Melismas), 'Synagogue Music,' and the like were being bandied about without any rhyme or reason beyond that of giving expression to meaningless irritation. The question thus raised regarding the significance of the modern Jew in music stimulated me to make a closer examination of Jewish influence and the characteristics peculiar to it. This I did in a lengthy treatise on 'Judaism in Music.' Although I did not wish to hide my identity, as its author, from all inquiries, yet I considered it advisable to adopt a pseudonym, lest my very seriously intended effort should be degraded to a purely personal matter, and its real importance be thereby vitiated. The stir, nay, the genuine consternation, created by this article defies comparison with any other similar publication. The unparalleled animosity with which, even up to the present day, I have been pursued by the entire press of Europe can only be understood by those who have taken an account of this article and of the dreadful commotion which it caused at the time of its publication. It must also be remembered that almost all the newspapers of Europe are in the hands of Jews. Apart from these facts, it would be impossible to understand the unqualified bitterness of this lasting persecution, which cannot be adequately explained on the mere ground of a theoretical or practical dislike for my opinions or artistic works. The first outcome of the article was a storm which broke over poor Brendel, who was entirely innocent, and, indeed, hardly conscious of his offence. This erelong developed into a savage persecution which aimed at nothing less than his ruin. Another immediate result was that the few friends whom Liszt had induced to declare themselves in my favour forthwith took refuge in a discreet silence. As it soon seemed advisable, in the interests of their own productions, to give direct evidence of their estrangement from me, most of them passed over to the ranks of my enemies. But Uhlig clung to me all the more closely on this account. He strengthened Brendel's weaker will to endurance, and kept helping him with contributions for his paper, some of them profound and others witty and very much to the point. He fixed his eye more particularly on one of my chief antagonists, a man named Bischoff, whom Hiller had discovered in Cologne, and who first invented for me and my friends the title of Zukunftsmusiker ('Musicians of the Future'). With him he entered into a prolonged and somewhat diverting controversy. The foundation had now been laid for the problem of the so-called Zukunftsmusik ('Music of the Future'), which was to become a European scandal, in spite of the fact that Liszt quickly adopted the title himself with good-humoured pride. It is true that I had to some extent suggested this name in the title of my book, Kunstwerk der Zukunft; but it only developed into a battle-cry when 'Judaism in Music' unbarred the sluices of wrath upon me and my friends.

My book, Oper und Drama, was published in the second half of this year, and, so far as it was noticed at all by the leading musicians of the day, naturally only helped to add fuel to the wrath which blazed against me. This fury, however, assumed more the character of slander and malice, for our movement had meantime been reduced by a great connoisseur in such things, Meyerbeer, to a clearly defined system, which he maintained and practised with a sure hand until his lamented death.

Uhlig had come across my book, Oper und Drama, during the early stages of the furious uproar against me. I had presented him with the original manuscript, and as it was nicely bound in red, I hit upon the idea of writing in it, by way of dedication, the words, 'RED, my friend, is MY theory,' in contradistinction to the Gothic saying, 'Grey, my friend, is all theory.' This gift elicited an exhilarating and most delightful correspondence with my lively and keen-sighted young friend, who, after two long years of separation, I felt sincerely desirous of seeing again. It was not an easy matter for the poor fiddler, whose pay was barely that of a chamber musician, to comply with my invitation. But he gladly tried to overcome all difficulties, and said he would come early in July. I decided to go as far as Rorschach, on the Lake of Constance, to meet him, so that we might make an excursion through the Alps as far as Zurich. I went by a pleasant detour through the Toggenburg, travelling on foot as usual. In this way, cheerful and refreshed, I reached St. Gall, where I sought out Karl Ritter, who, since Bulow's departure, had remained there alone in curious seclusion. I could guess the reason of his retirement, although he said that he had enjoyed very agreeable intercourse with a St. Gall musician named Greitel, of whom I never heard anything further. Though very tired after my long walking tour, I could not refrain from submitting the manuscript of my Jungcr Siegfried, which I had just finished, to the quick and critical judgment of this intelligent young man, who was thus the first person to hear it. I was more than gratified by its effect upon him, and, in high spirits, persuaded him to forsake his strange retreat and go with me to meet Uhlig, so that we might all three proceed over the Santis for a long and pleasant stay in Zurich. My first glance at my guest, as he landed at the familiar harbour of Rorschach, filled me at once with anxiety for his health, for it revealed but too plainly his tendency to consumption. In order to spare him, I wished to give up the proposed mountain climb, but he eagerly protested that exercise of this kind in the fresh air could only do him good after the drudgery of his wretched fiddling. After crossing the little canton of Appenzell, we had to face the by no means easy crossing of the Santis. It was my first experience also of travelling over an extensive snow-field in summer. After reaching our guide's hut, which was perched on a rugged slope, where we regaled ourselves with exceedingly frugal fare, we had to climb the towering and precipitous pinnacle of rock which forms the summit of the mountain, a few hundred feet above us. Here Karl suddenly refused to allow us, and to shake him out of his effeminacy I had to send back the guide for him, who, at our request, succeeded in bringing him along, half by force. But now that we had to clamber from stone to stone along the precipitous cliff, I soon began to realise how foolish I had been in compelling Karl to share our perilous adventure. His dizziness evidently stupefied him, for he stared in front of him as though he could not see, and we had to hold him fast between our alpenstocks, every moment expecting to see him collapse, and tumble into the abyss. When we at last attained the summit, he sank senseless on the ground, and I now fully understood what a terrible responsibility I had undertaken, as the yet more dangerous descent had still to be made. In an agony of fear, which, while it made me forget my own danger altogether, filled me with a vision of my young friend lying shattered on the rocks below, we at last reached the guide's cottage in safety. As Uhlig and myself were still determined to descend the precipitous further side of the mountain, a feat which the guide informed us was not without danger, I resolved to leave young Ritter behind in the hut, as the indescribable anguish I had just endured on his behalf had been a warning to me. Here he was to await the return of our guide, and in his company take the not very dangerous path by which we had come. We accordingly parted, as he was to return in the direction of Gall, while we two roamed through the lovely Toggenburg valley, and the next day by Rappersweil to the Lake of Zurich, and so home. Not until many days later did Karl relieve our anxiety concerning him by arriving at Zurich. He remained with us a short time, and then departed, probably wishing to escape being tempted into more mountain climbing, which we had certainly planned. I heard from him afterwards when he had settled for some time in Stuttgart, where he seemed to be doing well. He soon made great friends with a young actor, and lived on terms of great intimacy with him.