Выбрать главу

  — Так вы утверждаете, мистер Брайвэлл, что эта работа — дело рук именно вашего сотрудника?

  — Думаю, да, сэр. Вернее, надеюсь на это. Та точность и тонкость, с которой она выполнена, говорит о том, что иначе просто не может быть.

  — Или же что может и что у нас на фирме где-то работает человек, намного талантливее, чем вы думаете. Чем все мы думаем. И наша задача — его отыскать, — в этот миг я ступила вовнутрь, и, завидев меня, шеф оживился: — Думаю, мисс Айерс поможет нам в этом! Верно, Стейси?
 
  — Я сделаю всё, что смогу, мистер Роуз. Но сначала мне нужно понять, о чём идёт речь.

  — Сейчас я всё объясню. Так что проходите и садитесь.

  Я послушно последовала совету и, уже усаживаясь за стол, услыхала, как кто-то опять открыл дверь.

  — Мистер Роуз, можно?

  Этот голос, как мощный хлопок, заставил меня даже вздрогнуть. Возмущение, подобно волне, поднялось по моим жилам, и, оглянувшись на вход, я обдала колючим взглядом Бриар Винклер. Вид льстивый, как у подхалима, глуповато-заискивающее выражение лица, на щеке — стойкий румянец, нанесённый моей рукой. Чего она припёрлась на совет? Чтобы я окрасила ей и вторую щеку?

  — Входите, мисс Винклер. Принесли то, что я просил? — завидев в её руках папку, шеф не стал дожидаться ответа: — Отлично. Сядьте рядом с мистером Брайвэллом: в случае необходимости поможете ему. Ну, а мы продолжим.

  Ах, вот как? Значит, Бриар появилась здесь не случайно? Она выполняет миссию курьера, принеся... Интересно, что она там припёрла? И зачем? Почему шеф просто не взял у неё папку, а её саму не вытолкал взашей? Впрочем, у него, видимо, были совсем другие планы; и, пока я пенилась злобой в сторону Бриар, он поднялся, неспешно прошёлся к окну и, оперевшись о подоконник, обратился ко мне:

  — Прежде всего, мисс Айерс, хочу поблагодарить вас за отлично выполненную работу. Ваша идея с конкурсом оказалась не только интересной, но и весьма результативной: сегодня наш VIP-клиент позвонил мне и сказал, что нашёл композицию для своего фонтана. 

  Моё негодование растворилось без следа, брови стремительно вспорхнули ввысь, глаза распахнулись шире, и обрадованная улыбка коснулась губ. Неужели нам всё-таки удалось удовлетворить строгий вкус дядюшки Ау и теперь мои мытарства закончились? 

  — Ах, вот как? — просияла я.

  — Да. Этот человек говорил, что направил вам уведомление по электронной почте.

  — Я ещё не видела, сэр: с утра я была занята, а по возвращении не успела заглянуть в свой компьютер.

  — Стало быть, вы узнали эту новость от меня. В любом случае это не меняет дела. Клиент остался доволен — во время беседы он неустанно меня благодарил, — и в этом, мисс Айерс, ваша заслуга.

  — Ну, что вы, сэр, — я скромно потупила взор. — Я только сделала свою работу. А благодарность заслужили сотрудники фирмы — все те, кто принимал участие в этой затее. И, в частности, тот счастливчик, которому удалось нашего клиента заинтересовать.

  — А вот это — отдельная тема для разговора! — встрепенулся мистер Роуз, возвращаясь на место и снова усаживаясь в кресло во главе стола. — Я с вами полностью солидарен и считаю, что этот счастливчик достоин похвалы. Да и компании нужно знать своих героев. Не так ли?

  — Да, сэр.

  — Но тут есть одно "но": автор этого эскиза остался неизвестным. Поэтому, Стейси, вся надежда на вас.

  Какое-то недоброе чувство, подобное подозрению, так резко во мне шевельнулось, что я даже вздрогнула и, бросив на шефа настороженный взгляд, неосознанно проронила:

  — Что?

  — Ну, вы же знаете всех, кто приносил вам работы. Не так ли? Поэтому автора именно этой, думаю, сможете нам указать.

  — А..., — я с трудом совладала с разыгравшимся волнением, — могу я узнать, о какой работе идёт речь, сэр?

  — Конечно. Я попрошу своего помощника спроектировать это изображение на большой экран — вдруг кто-то тоже не видел.

  Он сделал знак, и помощник, взяв ноутбук, послушно склонился над аппаратурой. Я нервничала. Минуты ожидания казались мне мучительными и бесконечными, а бурлящая внутри дрожь колотила меня всё сильнее. Наконец мужчина шепнул "Готово!" — и взгляды собравшихся прикипели к экрану. Я тоже повернулась к нему — и по моим нервам пронёсся обжигающе-холодный импульс, ударивший затем в голову и в ноги: на большом мониторе, предназначенном для проведения презентаций, красовался... именно мой эскиз. А я-то надеялась, что кто-то тоже страдает склерозом!

  Не в силах оторваться от экрана, я так и сидела вполоборота, таращась на него, а в голове моей, словно муравьи в муравейнике, хаотично суетились мысли. И все они сводились к одному: как теперь выкрутиться из передряги?