— Но... это невозможно, сэр.
Ого! Такого замешательства у этой девахи видеть мне ещё не приходилось. Оно напрочь сбило с неё горделивую спесь, отчего она даже стала называть Энджелла "сэр" и на "вы".
— Почему? — удивился тот. — Если вы его настоящий автор, это не составит вам труда.
— Да, но... я не рисовала его на листе, а создавала сразу в электронной виде.
— Тогда покажите программу, с помощью которой работали, этапы создания наброска. Ведь вы профи, мисс Винклер, а профессионалы фиксируют всё это. Не так ли, мистер Роуз?
— Да. Обычно.
— Но..., — ещё больше сникла кочерга, — я не могу этого сделать.
— Почему? — теперь уже допытывался шеф.
— Потому, что мисс Винклер говорит неправду: эта работа не создавалась в электронном виде, — голос Энджелла обрёл более жёсткие нотки. — Мне доподлинно известно, что она была выполнена обычным карандашом на обычном листе бумаги.
— Вы её видели, сэр? — поинтересовался мистер Роуз.
— Я — нет. Но её видел мой брат. У настоящего автора. У которого вы, мисс Винклер, нагло слямзили эту работу!
Отрезвляющее копьё догадки, до сих пор по крупицам собирающееся где-то над головой, наконец приняло чёткие формы и, вспыхнув огнём, вонзилось в меня со всего размаху. И я даже вздрогнула от горячего холода, разлившегося внутри. Неожиданно мне стало понятно, что дядюшка Ау знает всю правду об эскизе, — и не последнюю роль в этом сыграл Нолан, — и его слова "Я пришёл восстановить справедливость" приняли более определённый смысл.
Меня накрыло внезапным испугом, к щекам, словно волны на берег, прилила кровь, и я опустила голову, совсем не замечая, что это не укрылось от проницательных зелёных глаз. Мистер Роуз тоже что-то заметил, потому как подозрительно сдвинул брови, сощуривая на меня глаза. И только глупая Винклер никак не сдавалась, выплёскивая языком ветер из своего чугунка:
— Клевета! Будь это так, истинный автор давно размозжил бы мою черепушку! Почему же он этого не сделал?
— Может быть, потому что у него были причины не обнаруживать себя? — реагировал Энджелл спокойно.
— Или потому, что никакого настоящего автора не существует и вы просто наговариваете на меня, мистер!
— Мисс Винклер! — резковато одёрнул её шеф, наконец, теряя терпение.
Но Энджелл и на этот раз остался невозмутим. Он перевёл на шефа взгляд, в котором отражалось спокойствие летнего неба, и понимающе улыбнулся.
— Ничего, мистер Роуз, я уже привык, что фантазия этой девушки безгранична.
— В данном случае именно ваша фантазия рулит! — огрызнулась та. — И вы придумываете то, чего нет на самом деле!
— Вы же прекрасно знаете, что это не так.
— А вы докажите! Нельзя же так голословно обвинять человека в том, чего он не совершал!
На минуту Энджелл тоже опустил голову и, слегка качнув ею, скептично ухмыльнулся:
— Иногда я удивляюсь, как необдуманно некоторые особи лезут в капкан! Ну, что ж, мисс Винклер, вы сами напросились, — и он снова взглянул на меня. — Мисс Айерс, будьте добры, дайте мне свой блокнот.
Меч догадки хлестнул меня с новой силой, и, растерявшись ещё больше, я завела руку с блокнотом за спину.
— Пожалуйста, мисс Айерс, — дядюшка Ау даже протянул руку.
Я подняла на него взгляд, полный мольбы, и шепнула одними губами:
— Энджелл, не надо.
— Прошу вас, — настаивал он.
— Ну, что же вы Стейси? — подпрягся шеф. — Выполните же эту просьбу! Мы все ждём.
Я поняла, что пути назад не будет и никакие мольбы, уговоры или даже препирательства не помогут. Деваться было некуда, и я дрожащими руками протянула ему блокнот, осознавая, что сделала последний штрих в картине надвигающейся бури.
А Энджелл неспешно его открыл, перевернул несколько страниц, какое-то время разглядывал предоставившийся взору эскиз и, улыбнувшись под нос, взял его в руки.
— Так, говорите, мисс Винклер, настоящего автора не существует? — и он развернул его изображением к ней. — А что вы скажете на это?
Она ничего не могла сказать, лишь поражённо таращилась на бумагу, внезапно онемев. Затем взгляд её соскользнул вниз, прополз по столу и, тяжело взодравшись на меня, проутюжил, словно танком.
— Ты-ы...? — только и сумела прошипеть она, прежде чем в моё поле видимости попал мистер Роуз — взволнованный, пытавшийся держать крайнее удивление под контролем, но всё-таки потрясённый.