Выбрать главу

  А он, пройдя вглубь, приветственно пожал Энджеллу руку и, измерив взором диван, поинтересовался:

  — Ну, что тут у нас?

  — Девушка, — кивнул тот на меня.

  — Девушка? — брови красавца-доктора тут же подскочили, а глаза вонзились в друга с таким неподдельным удивлением, будто тот сообщал, что на диване лежит ожившая мумия палеозойской эры. По всей видимости, последнее время в жизни Росса отличалось не просто затишьем, а настоящей гробовой тишиной — непробиваемо—глухой и застойной.

  — Ага. Мокрая. И набитая.

  — Надеюсь, это не ты её набил? — подойдя ближе, шатен положил свой кейс на журнальный столик.

  — Если бы я удумал её оттелепонить, боюсь, пришлось бы вызывать не доктора, а катафалк.

  Вот же засранец! Ну, форменный прощелыга! И почему он настроен ко мне так враждебно?

  — Тогда что случилось? 

  — Дождь. Мокрый мрамор под ногами. Падение, как результат. Девушки ведь очень невнимательны.

  — И очень красивы, к тому же, — заметил доктор, внимательно оглядывая меня.

  Красива? Я? Он правда находил меня такой? Я ощутила возрождающуюся в душе уверенность, смягчающую негодование от колких замечаний Росса. Пусть говорит что хочет! Мне плевать! На то он и дядюшка Ау! 

  — Угу, — в его изумрудных глазищах плясали плутовские искры. — Рассечения у висков особенно их красят.

  — Энж, ты ушлёпок! — с мягким укором ухмыльнулся шатен.

  Вот! Хоть одна разумная мысль! Уколов ему от этой хвори, доктор! Уколов! 

  А доктор приступил к дивану, посмотрел на меня в упор и проронил:

  — Милая леди..., — он вдруг запнулся и, встрепенувшись, оглянулся на друга: — Кстати, Энджелл, ты нас не представишь?

  — О-у, прости! Что-то я тормознул, в самом деле... Это очаровательное создание зовут Стейси Айерс...

  Очаровательное? Это он — обо мне? Никогда бы не подумала, что он так меня назовёт!

  — ... Стейси, а перед тобой — Энди Холланд, о котором я тебе говорил. 

  — Стейси? — Энди "посмаковал" каждую букву. — Красивое имя!... Итак, Стейси, посмотрите на меня.

  Я послушно выполнила просьбу, хотя с момента появления и так без конца таращилась на этого человека. А он, вглядевшись мне в глаза, подытожил:

  — Что мы имеем?... Взгляд фиксирован и не расплывчат. Зрачки не расширены. Это уже хорошо... Вас не тошнит?

  — Нет.

  — Голова не кружится?

  — Нет. В месте удара побаливает немного, но в целом я чувствую себя как обычно.

  — Отлично. Похоже, ничего страшного не случилось.

  — Вот только, — подбросил фразочку Энджелл, — Стейси потеряла сознание, когда упала.

  — Так обычно бывает при ударе в висок. Конечно, его всегда лучше избегать, но на этот раз, к счастью, Стейси легко отделалась. Сейчас я только вымою руки и осмотрю рану... Миссис Дейвис, будьте добры, проводите меня в ванную.

  — Конечно, мистер Холланд. Следуйте за мной.

  Они уже двинулись было к выходу, как вдруг голос Энджелла их остановил:

  — Миссис Дейвис, заодно приготовьте ванну для Стейси. Ей надо бы избавиться от мокрой одежды и как следует согреться.

  — Да, сэр.

  — И постелите ей в комнате для гостей. Думаю, будет лучше, если сегодня она останется здесь.

  Что?! Это ещё с какой стати? Он сам-то понимал, какие глупости городил? Однако всем своим видом — вежливым, но властным и сосредоточенно-серьёзным — он давал понять, что вовсе не шутит. Да и никто из присутствующих даже не думал поддавать его слова сомнениям. Напротив, кажется, они находили это решение разумным, потому как Энди одобрительно покивал головой, а миссис Дейвис коротко согласилась:

  — Хорошо, сэр, — и вместе с Холландом упорхнула.

  Оставшись наедине с человеком, вынесшем мне приговор, я вонзила в него протестующе-претенциозный взгляд.

  — Остаться здесь? — с недоверчивым вызовом переспросила.

  — А почему бы и нет?

  — Ни за что! Я не настолько глупа, чтобы сделать это!

  — По-твоему, в моём доме можно остаться лишь от недостатка ума? 

  В его голосе послышался мягкий укор, и я лишь тогда осознала, что мои слова и в самом деле могли вызвать обиду. Но, произнося их, я думала о другом: когда неугомонная Бриар Винклер выпрыгивала из собственной шкуры, норовя остаться в этом доме, Росс ей этого не позволил. А меня вот так запросто приглашал сделать это. И даже не приглашал, а в какой-то степени принуждал. Зачем? Почему? Что всё это значит?

  — Нет, я вовсе не это имела ввиду.