— Что?
— Пожалуйста, подыграй мне, — прочла я по его губам в ответ.
Подыграть? Он это серьёзно?
А присутствующие были огорошены не меньше меня, и поэтому наш диалог остался для них незаметным. Обычно улыбчивый Терри неожиданно сник, поочерёдно стреляя в нас с Энджеллом глазами, в которых я уловила неясную настороженность.
— Чего? — только и сумел выдохнуть он, видимо, сомневаясь, что правильно понял.
Чуть поодаль, в фонтане, застыл старший Росс, и его изумлённая поза сочеталась с затаённой радостью на лице. Но, не взирая на это, заверение брата и для него стало настоящей неожиданностью, о чём красноречиво засвидетельствовало его короткое:
— Чё?
Ну, а Бриар... Бриар в этот момент нужно было только видеть. Казалось, она наступила на оголённый провод, и её безжалостно шибануло током, отчего она раздулась, словно лягушка, глазки стали колючими и злыми и ревностно вцепились в меня. Губы крепко стиснулись, и сквозь них смогло лишь просочиться гневно-возмущённое:
— Что-о? Что ты сказал? Какая ещё девушка?
— Та, о которой я тебе говорил, — спокойный голос Энджелла подчёркивал его невозмутимость.
— Да откуда она могла у тебя взяться?
Вместо ответа он взглянул на меня — тепло, улыбчиво, нежно, — как если бы этот вопрос был полнейшей ерундой. Казалось, предположения о том, что он закоренелый одиночка, отныне здорово его смешили. И одновременно он всем своим видом давал понять, что куда охотнее остался бы сейчас со мной наедине. Без недоверчивого скептицизма, без удивлённых взглядов, без дотошных допросов. И без непрошеных гостей в лице Бриар Винклер.
Однако гости всё-таки были. И, не сводя с него глаз, настырно ожидали ответа. И, поняв, что мне отведена немаловажная роль, я включилась в игру:
— Упала с неба!
А затем обвела всех глазами и неожиданно улыбнулась. И пусть кто-то только осмелится спорить, что это не так!
Оказия
Прошедшая за этим неделя минула довольно спокойно. Все мои ушибы переболели, ссадины зажили, и я с прежним усердием приступила к делам. На нашей дизайнерской фирме меня ожидало несколько новостей. Во-первых, мой заказчик, человек довольно суровый и весьма разборчивый, остался доволен моей работой и даже подкинул мне клиентов из числа своих знакомых. Причём, сразу троих. А во-вторых, наш менеджер Сарра Гардис ко всеобщей радости собралась в отпуск, и на время её отсутствия мистер Роуз запланировал ей замену. И как вы думаете, кого он для этого выбрал? С ума сойти! Конечно же меня!
— Почему именно я? — воскликнула я почти с испугом, когда он, вызвав меня к себе, сообщил эту новость.
— Потому, что я так хочу, мисс Айерс.
Быть может, кого-то другого и удовлетворило бы такое объяснение, но я-то была к мужчинам нетерпима, и меня не устраивал их слепой диктат.
— Но я знаю вас, как рассудительного человека, мистер Роуз, — осмелилась перечить я. — А следовательно, все ваши поступки имеют под собой основание.
Президент компании посмотрел на меня с явным интересом, и колкая серьёзность на миг смягчилась в его глазах.
— И вы хотите знать их? — он даже улыбнулся. — Извольте. Итак, почему я хочу заменить миссис Гардис именно вами? Потому, что мне нравится ваша смелость, — вы не боитесь отстаивать свою позицию, если она верна, и спорить даже со мной, если я ошибаюсь. А в нашем деле нужно быть смелым. Мне нравится, как вы держитесь с людьми, — весьма уважительно и дружелюбно, но твёрдо и решительно, если нужно. Да, иногда вы резковаты, но это всегда уместно и помогает остудить чью-то взбеленившуюся спесь. Мне нравится, что вы не противник новшеств и нисколько не боитесь экспериментов. Для меня неприемлем консерватизм, и из-за него мы с миссис Гардис постоянно спорим. Я не одобряю некоторых методов её работы и вижу, что и вам они не по душе. Поставив вас на её место, я надеюсь обрести единомышленника, с которым мне будет легко работать. И наконец, — что, впрочем, немаловажно — мне нравится, что коллектив вашей студии стоит за вас горой. Я говорил с ним на данную тему, и ваши коллеги, все как один, рекомендовали на эту должность именно вас. А людей не обманешь, мисс Айерс. Вы со мной согласны?
Я была сражена. Да, я знала, что мистер Роуз — человек серьёзный, но что к моей скромной персоне он проявит такой интерес, никак не ожидала. К тому же я не думала, что в тех качествах, которые даже мне казались недостатком, он увидит что-то хорошее для себя. Словом, негаданно-нежданно я стала преемником миссис Гардис, и, как бы она не лязгала зубами в мой адрес, а через неделю, когда она укатит на отдых, я намеревалась её заменить.