Я даже удивилась собственным мыслям. Что со мной? С чего я вдруг думаю об этом? Следствие летней жары? Или это чудодейственная мазь имеет побочные эффекты? Прикрыв калитку, я уже развернулась, готовая идти во двор, и вдруг застыла на месте. У угла дома, опираясь о него спиной, стоял дядюшка Ау и, скрестив на груди руки, с интересом наблюдал за мной. И он видел, как меня поцеловал Энди?
Эта мысль почему-то прошлась по мне жаркой волной, сердце онемело, а дыхание сбилось. Господи, да что же со мной? Почему я так реагирую на этого человека?
А он подошёл ко мне, с минуту смотрел в упор, и тёплые искорки в зелёных глазах всё сильней разгорались.
— Почему такое лицо, Стейси? — задорно проронил он. — У нас сегодня — повод для радости, а ты выглядишь так, будто отбивалась от стаи крокодилов.
— Только от одного, — подлаживаясь под его тон, кивнула я на калитку, за которой скрылся доктор.
— О, нет, — засмеялся он. — Энди — хороший человек. Я ценю его дружбу. Но не будем о нём. У нас сегодня праздник. Поэтому, — и Росс демонстративно протянул мне руку, — милая леди, позвольте пригласить вас на вечеринку.
На вечеринку? Я, кажется, сплю? Или кто-то из нас обнюхался мази?
— Я всё ещё в бинтах, Энджелл. Какая вечеринка, ты что?
— Не волнуйся, малышка, это вечеринка лишь для двоих.
Вот как? Предвкушение приятного вечера наполнило меня с головы до ног и, заручившись вновь оживающей во мне эйфорией, с такой силой накрыло меня, что даже заныло сердце. И я готова была согласиться безо всяких слов, но глупый язык всё ещё выискивал сомнительные аргументы.
— Но я не одета для неё, — указала я на на блузку и лёгкие белые брюки.
— Ты одета как раз в тему: мы устроим пляжную вечеринку, — и, не позволяя что-либо возразить, Энджелл окликнул миссис Дейвис.
— Слушаю вас, сэр, — выглянула из окна кухни та.
— Бросайте все дела и можете отдыхать: сегодня мы со Стейси ужинаем вне дома. Я собираюсь повести её на пляж и накормить жаренными крокодилами.
— Вы её ещё ядовитыми медузами накормите, горе-кавалер, — расплылась в радостной улыбке она.
— О! Отличная мысль! Миссис Дейвис, и что бы я без вас делал?!
Я шутя обеими руками замахнулась на него, еле сдерживаясь, чтобы не дать щелбан всерьёз, а он, посмеиваясь, осторожно приобнял меня и, распахнув калитку, которой этим вечером не приходилось отдыхать, тихонько проронил:
— Прошу вас, мисс! Мы отправляемся на свидание с маленьким счастьем!
Вечеринка
Если бы до этого вечера кто-нибудь спросил меня, как выглядит счастье, я бы, наверное, затруднилась ответить. Но после него уже точно не путалась бы в словах, потому как знала это прекрасно. Охваченное красками уходящего дня, оно расползлось багряной дымкой по небу и, окрасив фиолетовым отливом горизонт, покрыло пространство темнеющим шлейфом. Мягкое, как волна, оно дышало устами комфортного ветерка и напоминало о себе тихим шёпотом океана. Оно красовалось белым столиком на его берегу и, притаившись в окружении пальм, подсвечивалось фонарями на высоких стойках.
— Мы пришли, — шепнул Энджелл, оглядываясь на меня.
— Это для нас? — не смогла сдержать удивления я. — Ты уверен?
— Нет, — лукаво прищурился он. — Но мы первыми это местечко нашли. Так воспользуемся этим по праву.
Он шутил — озорные искорки в глазах бесстыдно его выдавали, — и, ощущая зарождающийся во мне ответный азарт, я с лёгким укором пожурила:
— Ты можешь хоть когда-нибудь быть серьёзным?
— Я? Стейси, милая, да я самый серьёзный в мире человек!
Ну да. Вот только бесенята в его глазах свидетельствовали об обратном. Резвясь при свете фонарей, они свидетельствовали о том, что находиться здесь со мной их хозяину было чертовски приятно. И, видя это, я тоже поддавалась такому настрою. Быть может, прав был дядюшка Ау: не нужно сейчас оставаться серьёзной? Возможно, стоит отвлечься и поозорничать, и предаться радости, настигшей меня по праву?
И я сдалась. Окунулась в детскую непосредственность с головой и позволила властвовать над собой этому моменту. Разрешила усадить себя за стол и, откинувшись на спинку стула, с затаённым удовольствием наблюдала, как Росс извлёк из ведёрка со льдом бутылку шампанского и разлил напиток по бокалам.
— Давай выпьем за то, чтобы подобные казусы, — указал он на бинты, — больше не случались в нашей жизни.
— Другими словами, — теперь озорничать был мой черёд, — за то, чтобы такая дура, как я, в следующий раз пользовалась мозгами, дабы не вляпаться в переделку?