Молли. Ах! (Дико озирается.)
Троттер (вставая). Не советую кричать, миссис Рэлстон, иначе мне придется пустить в ход револьвер… Мне хотелось бы с вами немного поговорить. (Отворачивается.) Я сказал, мне хотелось бы с вами немного поговорить. Джимми умер. (Его интонации и жесты становятся очень простыми и детскими.) Та противная, злая женщина убила его. Ее посадили в тюрьму. Но разве тюрьму она заслужила! Я сказал, что убью ее когда-нибудь. И я это сделал. В тумане. До чего было забавно. Надеюсь, что Джимми знает. «Я убью их всех, когда вырасту», — так я сказал себе. Потому что взрослые могут делать все, что им нравится. (Весело.) А теперь через минуту я убью вас.
Молли. Не надо. (Старается говорить как можно убедительнее.) Вам никогда не выбраться отсюда целым.
Троттер (обиженно). Кто-то спрятал мои лыжи! Я не могу их найти. Но это ерунда. Не важно, выберусь я отсюда или нет. Я устал. Это было так забавно. Наблюдать за всеми вами. И притворяться полицейским.
Молли. От револьвера будет столько шума.
Троттер. Пожалуй. Лучше обычным способом, руками. (Медленно приближается к ней, насвистывая «Три слепые мышки».) Последняя мышка в мышеловке. (Бросает револьвер на диван, наклоняется над Молли, зажимая ей рот левой рукой и протягивая правую к ее шее.)
Справа входят майор Меткаф и мисс Кейсуэлл.
Мисс Кейсуэлл. Джорджи! Джорджи, ты узнаешь меня? Помнишь ферму, Джорджи? Старую толстую свинью и быка, который гонял нас по полю. И собак.
Троттер. Собак?
Мисс Кейсуэлл. Да, Спота и Плэйна.
Троттер. Кэт?
Мисс Кейсуэлл. Да, Кэт — теперь ты узнал меня?
Троттер. Кэт, это ты? Что ты здесь делаешь?
Мисс Кейсуэлл. Я приехала в Англию, чтобы найти тебя. Я не узнавала тебя, пока ты не стал накручивать волосы на палец.
Троттер теребит волосы и накручивает их на палец.
Да, ты всегда так делал. Джорджи, идем со мной. (Твердо.) Ты пойдешь со мной, Джорджи.
Троттер. Куда мы пойдем?
Мисс Кейсуэлл (мягко, как ребенку). Не беспокойся, Джорджи. Мы пойдем туда, где за тобой будут смотреть и позаботятся, чтобы ты больше ничего плохого не сделал. (Поднимается по лестнице, ведя Троттера за руку.)
Майор Меткаф (зажигает свет, идет к лестнице и смотрит им вслед; зовет). Рэлстон! Рэлстон! (Идет наверх по лестнице.)
Вбегает Джайлс. Бросается к Молли, поднимает ее и кладет револьвер на деревянный столик.
Джайлс. Молли, Молли, ты цела? Милая, милая моя!
Молли. Ох, Джайлс!
Джайлс. Кто бы мог вообразить, что это Троттер!
Молли. Он безумный, совершенно безумный.
Джайлс. Да, но ты…
Молли. Я оказалась замешана в эту историю, когда работала в школе. Я не была виновата, но он думал, что я могла спасти этого мальчика.
Джайлс. Ты должна была рассказать мне.
Молли. Я хотела забыть.
Майор Меткаф спускается по лестнице.
Майор Меткаф. Всё в порядке. Ему дали снотворное, скоро он заснет, а его сестра присмотрит за ним. Бедняга совсем свихнулся, это ясно. Я с самого начала это подозревал.
Молли. Вы подозревали? Вы не верили, что он полицейский?
Майор Меткаф. Я знал, что не полицейский. Дело в том, миссис Рэлстон, что полицейский — я.
Молли. Вы?
Майор Меткаф. Как только нам в руки попала эта записная книжка с адресом Монксуэлл-Мэнор, мы поняли, что совершенно необходимо отправить туда кого-то. Когда майор Меткаф узнал об этом, он согласился уступить мне свое место. Я не мог понять, в чем дело, когда неожиданно появился Троттер. (Замечает на столике револьвер и берет его.)
Молли. А Кейсуэлл — его сестра?
Майор Меткаф. Да, она узнала его как раз перед последним происшествием. Не знала, что делать, но, к счастью, догадалась обратиться ко мне, очень своевременно. Начинает таять, скоро прибудет помощь. Да, кстати, миссис Рэлстон, я принесу лыжи. Я забросил их за полог в спальне. (Уходит.)