Выбрать главу

— Что такого знают пауки, чего не знаем мы? — осторожно спросил Бушмейстер.

— У Янтарки есть враги, — коротко объяснил Бен.

— Да нет у меня никаких врагов, — возмутилась Янтарка. — Ну, кроме тех пятнистых мышей в зоомагазине. Больше у меня нет ни единого врага!

— Ты волшебница, — сказал ей Бен. — И другие колдуны предпочли бы видеть тебя мертвой.

Казалось, ему есть что добавить, но он промолчал.

Янтарка задрожала от страха. Ячменная Борода предупреждал ее, что стоит кому-нибудь стать чуточку сильнее других — как непременно найдутся доброжелатели, которые с радостью помогут тебе перестать выделяться. Но кто же были эти таинственные враги? Кто мог натравить на нее ястребов и даже рыб? И какие еще неведомые опасности ждали их впереди?

— Отныне и до конца нашего предприятия мы должны быть крайне осторожны, — заявил Бушмейстер.

— А что еще сказал тебе паук? — спросила Янтарка, явно хотевшая знать больше.

— Ничего, — сказал Бен, глядя в сторону.

Янтарке было всего десять недель от роду, и она могла многого не знать, но она прекрасно понимала, что Бен ей лжет. Он узнал что-то очень важное, но почему-то не хотел с ней поделиться.

«Он меня не любит, — догадалась Янтарка. — Эта часть моего сна вещей не была. И, вообще-то говоря, он имеет полное право ненавидеть меня — после того, как я с ним обошлась».

Она чувствовала себя просто ужасно. Она знала, что может заставить Бена сказать правду, как сделала это прошлой ночью. Его снова будет тошнить словами… но она не хотела больше его мучить.

— Хорошо, — устало вздохнула она. — Храни свои тайны, если хочешь. Я просто надеюсь, что ты знаешь: я тебе не враг.

— Я знаю, — сказал Бен с болью в голосе. — Я и не хочу быть тебе врагом.

Янтарка испустила вздох облегчения. Может быть, и была какая-то правда в том сне. Как было бы здорово стать друзьями!

Где-то вверху бушевал ветер, а у земли, там, где мыши крались через травяные джунгли, было темно и тихо. Прыгни, остановись, оглядись. Шесть зорких глаз, шесть чутких ушей. Прыгая вслед за Беном, Янтарка пыталась быть спокойной, как камень.

Глава десятая БИТВА В «НОЕВОМ КОВЧЕГЕ»

Все дело в том, сколь велика сражающаяся мышь, и в том, сколь велико сраженье в мыши.

Дунбарра, сахарный летающий опоссум (он же карликовая сумчатая летяга) Янтарка вертелась посреди этого хаоса, всасывая их легко, словно комочки пыли, и выстреливала ими через всю комнату.

К наступлению сумерек Бен вывел Янтарку и Бушмейстера на окраину города. Никогда раньше город не казался ему таким странным и зловещим. Вонючие автомобили рычали как медведи и охотились за пешеходами по закатанным в унылый асфальт улицам; дома злобно взирали на них сверху своими светящимися окнами, как великаны из сказки.

Облака уже затянули все небо, приближалась гроза. Страхи Бена росли с каждым часом. Сейчас, к вечеру, каждый его нерв уже был как будто подключен к электророзетке, а шерсть стояла дыбом.

Перед ними возвышалась громада «Ноева ковчега». Его фасад был разрисован котятами и щенками, которые сейчас выглядели далеко не такими милыми и невинными, как всего пару дней назад.

Бен крепко сжал копье.

— Давайте покончим со всем этим, — сказал он и устремился вперед, увлекая за собой Янтарку и Бушмейстера.

* * *

А тем временем в подсобке зоомагазина проснулось чудище. Оно, шатаясь, встало на задние лапы и окинуло окрестности взглядом, причем все три его глаза смотрели в разных направлениях.

У чудища было острое зрение, превосходный слух и изощренный ум. И сейчас все это было готово к работе.

Оно вцепилось щупальцами в прутья клетки, как следует напрягло живот и медленно извергло его содержимое.

На свет явился вовсе не хорошенький котенок, а довольно крупное создание с кроваво-красной шерстью, покрытой слизью, огромными ушами, мятыми культями крыльев и весьма когтистыми лапами.

Ночекрыл свалился на пол клетки, с трудом поднялся на лапы, хватая ртом воздух, и принялся обмахиваться крыльями, чтобы поскорее высушить слизь.

— Отлично, друг мой, — прошипел он чудищу. — Теперь я себе хорошо представляю, что чувствовал Иона в чреве у кита.

— Я не друг, — проревело чудище голосом, похожим на грохот булыжников в мешке. — Осво-о-о-ободи-и-и-и ме-е-еня-я-я-я-я!

— Всему свое время, — любезно отозвался Ночекрыл. — Сначала ты должен убить юную волшебницу. Принесешь мне ее труп, и я тебя тут же освобожу.