— Изысканная работа.
Когда профессор изучил феникса со всех сторон, Гарри разрешили удалиться.
***
— Итак, мистер Поттер, что вы приготовили для экзамена по защите от тёмных искусств?
— На самом деле, ничего, профессор Тофти. Я могу показать кое-какие невербальные заклинания, но…
— В самом деле? И никаких сложных чар, которых вы не должны знать в столь юном возрасте?
— Если хотите, могу сотворить Патронуса. Но в остальном… Извините, ничего.
— Патронус, говорите?
— Да, из-за истории с дементорами я научился его вызывать на третьем курсе.
— Хм… Ну, давайте посмотрим.
Гарри достал волшебную палочку и наколдовал серебристого оленя, который сделал круг по кабинету.
— А ещё могу с его помощью передавать различные сообщения.
— Правда?
— Да, смотрите.
Поттер закрыл глаза и сосредоточился. Спустя несколько секунд Патронус заговорил его голосом:
— Добрый день, профессор Тофти.
— Интересно, очень интересно.
— Правда? Могу сделать второго и заставить их сражаться друг с другом…
— Нет, поверю вам на слово. Это всё. Можете быть свободны.
***
Сейчас Гарри сидел на последнем экзамене, которым была история магии, и перед ним лежал исписанный лист пергамента. Он отложил перо и посмотрел на часы: ещё двадцать минут, и всё закончится. Поттер вздохнул. И почему он не попросил сразу сдать ещё и ПАУКи по трансфигурации и чарам? Тогда получилось бы намного интереснее… Он снова взглянул на часы. Девятнадцать минут. Как говорится, вечность бесконечна, особенно когда дело движется к концу. Ещё один взгляд на часы — и очередной вздох. Другие ученики поглядывали на него с недовольством, ведь Поттер осмеливается нарушать тишину. Наблюдавший за его страданиями профессор Флитвик всё-таки сжалился и разрешил студенту уйти, пока тот просто со скуки кого-нибудь случайно не прибил. Гарри собрал вещи, сдал пергамент и поспешно вышел из аудитории. Наконец-то каникулы!
***
Сириус Блэк ждал крестника на платформе. Поезд прибыл несколько минут назад, но Гарри до сих пор не показывался. Время шло, и, наконец, тот появился вдалеке под руку с очаровательной блондинкой. Блэк покачал головой — Ремус и Гарри поймали удачу за хвост.
— Привет, Сириус. Познакомься — это Дафна, моя девушка. Этим летом она будет жить у нас.
Тот в недоумении уставился на крестника и переспросил:
— У нас?
— Да, ты всё правильно расслышал. Я тут вспомнил твою историю: как в шестнадцать лет ты убежал из дома и стал жить у моего отца. Вот и подумал, что ты не откажешь Дафне.
— И ты хочешь, чтобы я поверил, что она убежала из дома? — Сириус по-прежнему не верил своим ушам.
— Дафна, может, ты объяснишь…
— Конечно! Проблема вот в чём: в этой войне мои родители хотят сохранить нейтралитет.
— И?
— И когда речь заходит о Волдеморте, сделать это довольно сложно. Их понятие нейтралитета включает в себя подхалимство и лизоблюдство по отношению к каждому, кто может им угрожать.
— То есть и Пожиратели смерти…
— И Министерство…
— И что в этом плохого?
— Чтобы доказать свой нейтралитет таким идиотам, как Драко Малфой, требуется нечто большее, чем лизоблюдство.
— Под лизоблюдством…
— Спасибо, Сириус, мы поняли, — прервал его Гарри.
— Короче, в школе я могу себя защитить, а вот дома…
— Ясно… — Блэк вздохнул. — Хорошо, она может у нас остаться, но у вас будут отдельные комнаты. И я не хочу ничего знать и даже подозревать. Это понятно?
— Если возникнут сложности, я всегда могу воспользоваться Обливейтом…
— Гарри!
— Ладно, ладно, мы будет паиньками. Правда, за Дафну не поручусь…
— Ну что за ангелы… — пробормотал Сириус, однако улыбка выдавала его с головой.
— Тогда вперёд!
***
А в это время за несколько сотен миль отсюда Волдеморт, наконец, вернулся. У него появился отличный план. Не пройдет и года, как мир избавится от Гарри Поттера. В этом Тёмный лорд ничуть не сомневался.
Конец пятого курса
Глава 48 . The Second War Begins[53]
Говорят, что война похожа на шахматную партию. Чтобы выиграть, нужно запастись терпением и научиться просчитывать свои ходы. А ещё найти подходящий момент и переместить фигуры на правильные позиции. Стратегия и умение жертвовать — вот что главное в этой игре. С последним у Волдеморта никогда не было проблем — в отличие от Гарри Поттера. Впрочем, тот сейчас лидировал, и все его фигуры были надёжно защищены. Тёмный лорд всегда был готов пожертвовать несколькими пешками ради спасения или успешного продвижения вперёд своих «генералов». Пока в этом не было необходимости: наиболее преданные Пожиратели смерти находились в Азкабане. И вызволить их оттуда — первоочередная задача.
Первая часть плана проста до невозможности: захватить Азкабан. Правда, с его реализацией придётся повозиться. Однако всё, что нужно — немного времени и хитрости.
***
— Двойное свидание? — удивлённо переспросил Сириус, отставляя в сторону чашку с чаем.
— Да, — Гарри невозмутимо откинулся в кресле.
— С Ремусом, Нимфадорой и Дафной? — все так же неверяще уточнил крёстный.
— Да.
— Но… но это значит, что я останусь один! — мужчина окинул гостиную поместья Блэков паническим взглядом.
Поттер закатил глаза и устало произнёс:
— Ты уже большой мальчик, Сириус. Или боишься остаться один?
— Нет, но…
— Так в чём тогда проблема? — Гарри так пристально посмотрел на хозяина дома, словно ждал от него какого-то откровения.
— Я — твой крёстный! — возмущённо выпалил тот. — Почему это ты без меня проводишь время с Ремусом, который, между прочим, МОЙ друг?
— Потому что, в отличие от тебя, у меня есть девушка. А это — необходимое условие для участия в двойных свиданиях, — словно по учебнику процитировал юный нахал.
— Да вы просто издеваетесь надо мной! — Блэк взмахнул руками, едва не опрокинув остывший чай. – А всё потому, что я — холостяк, да?
— Хватит жаловаться, Сириус. Если бы ты чаще вёл себя как взрослый человек, а не как застрявший в детстве подросток, то мы бы сейчас это не обсуждали.
— Извини, что я не сумел найти себе девушку в Азкабане, — с сарказмом парировал крёстный и, словно в молчаливом протесте, скрестил руки на груди.
— Хочешь, чтобы я почувствовал себя виноватым? — спокойно спросил Гарри, не поддаваясь на провокацию.
— Если только чуть-чуть…
— Так в чём тогда твоя проблема? — настойчиво переспросил Поттер.
— Ни в чём, — Сириус как-то резко обмяк, мгновенно растратив весь свой пыл. — Просто мне кажется, что я отвратительно справляюсь с задачей, которую возложили на меня Джеймс и Лили. Вот Ремус — вполне себе ответственный человек, а я… Взрослый дядька, который занимается не пойми чем.
— Это в тебе говорит кризис среднего возраста или ты просто задаёшься экзистенциальными вопросами? Если тебе от этого станет легче, то знай: мне не нужно, чтобы меня опекали. Мне, в конце концов, шестнадцать лет! Лучше я схожу в бар пропустить стаканчик со своим безответственным крёстным, который постоянно пытается закадрить мадам Розмерту. Кстати, до сих пор безуспешно.
— Спасибо за доверие, — горько усмехнулся Сириус, но было видно, что от слов Гарри ему стало легче.
— Не беспокойся, ничего особенно не планируется. Просто Дафна и наша обожаемая метаморфомаг хорошо ладят… Скажу тебе по секрету: рестораны — не моя сильная сторона.
Глаза крёстного лукаво заблестели.
— То есть ты поддался…
— Мне пришлось пойти на уступки… — увильнул Поттер.
— Это одно и то же.
— Нет, я… — заметив лёгкую улыбку Сириуса, Гарри ненадолго замолк. — А-а-а, понятно. Это ты так мстишь.