Матильда снова усмехнулась, а Грейси начала подпрыгивать от счастья. Пожилая женщина повела ее в примерочную, а я прошел к выходу из магазина и увидел, как Бринкли все еще разговаривает по телефону, ходя взад-вперёд перед витриной.
— Линкс! — закричала Грейси, и я поспешил обратно.
Она кружилась и пыталась сделать реверанс, при этом как-то удерживая на голове розовую ковбойскую шляпу.
— Посмотри на меня! Я настоящая живая принцесса!
Матильда вышла следом, неся школьную форму и бросая на меня выразительный взгляд — мол, после такого отказать будет сложно.
Но никто и не собирался отказывать.
Сегодня этой девочке разбили сердце. А если платье, сапоги и шляпа помогут ей снова улыбаться — я сделаю это снова. И снова. И хоть десять раз.
Да что там — если бы ей понадобилась моя почка, я бы отдал ее без раздумий.
А это — пустяки.
— Не думаю, что мы можем уйти отсюда без него, — усмехнулся я. — Берем.
— Хочешь уйти в нем, вместе с сапожками и шляпой? — спросила Матильда.
— Да, мэм! — Грейси подпрыгнула и попыталась дать мне пять, но промахнулась, и мы оба рассмеялись. Матильда отрезала бирки и направилась к кассе.
Я протянул кредитную карту, а ее школьную форму и туфли мы сложили в пакет.
— Спасибо, Линкс. Это лучший день на свете, — улыбнулась Грейси, подняв глаза на меня, когда я взял ее за руку и повел к выходу.
И тут открылась дверь, и внутрь вошла Бринкли.
Приподняв бровь, она уперлась руками в бока:
— А это у нас что такое?
— Мы с Линксом — особенные, тетя!
Черт возьми, точно.
Больше и говорить нечего.
21
Бринкли
Мы направились в кафе «Коттонвуд» — это место считалось обязательной остановкой для каждого жителя городка. Линкольн до сих пор его избегал: поговаривали, что там работает какая-то неприятная старушка, и он не хотел с ней сталкиваться.
— Ну расскажи, как так получилось, что у нас теперь это прелестное платье, милые сапожки и шляпа? — спросила я, когда Грейси шагала между нами, держась одной рукой за меня, другой за Линкольна. Когда я выходила из того милого магазинчика, они с ним просто дружелюбно общались. А теперь — лучшие друзья. И племянница, которая с утра была явно не в духе, снова стала собой.
— Тебе нравятся мои сапожки, тетя? — спросила Грейси, подняв ногу из-под пышного белого платья для девочки, несущей цветы. Она показала розовые ковбойские сапоги. — Линкс сказал, что я выгляжу очень круто.
Она буквально тонула в слоях фатина, в розовой ковбойской шляпе и подходящих к ней сапожках. У меня сердце сжималось от умиления.
Я так сильно любила эту девочку.
А то, как он с ней обошелся — по-настоящему позаботился, поднял ей настроение... Моему сердцу это было уже почти не под силу.
Мне безумно хотелось знать, что случилось. Грейси была расстроена, когда я вышла на звонок, а теперь они с Линкольном чуть ли не лучшие друзья. Наверняка она с ним чем-то поделилась.
— Линкс прав, — сказала я, смеясь. — Но папа будет слегка раздражен. У него ведь есть то самое правило про траты.
Линкольн резко повернул ко мне голову.
— Какое еще правило?
— Мне разрешено покупать ей подарки не дороже десяти долларов, если это не день рождения или Рождество.
— А когда у тебя день рождения? — спросил он её, проводя рукой по щетине на подбородке.
— Скоро, — ответила она. — Он сразу после свадьбы дяди Хьюи и тети Лайлы, правда, тетя?
— Да, милая. Двадцать третьего июня. Мой любимый день в году.
— Отлично. Тогда считай, это подарок на день рождения заранее, — сказал он, потянувшись к двери. А потом наклонился к ней и почти прошептал: — Но не переживай. На сам день рождения я тебе тоже что-нибудь хорошее подарю.
Невероятно.
— Как я и говорила — ты мягкотелый.
— Мне больше нравилось, когда ты называла меня хамоватым джентльменом, — он наклонился к самому моему уху, и его тёплое дыхание обожгло мне шею.
Черт побери, что же этот мужчина со мной делает?
Прошлая неделя была настоящим ураганом. Так много было разговоров о том, что мы не будем спешить... Ага. Наша страсть была такой же сильной, как и наши разногласия. А их у нас хватало.
Он был ужасно властный, а я терпеть не могла, когда мне указывали, что делать.
Сегодняшнюю ночь мы проводили у меня. Прошлые вечера были по его сценарию, но теперь я решила настоять на своём.
— Ну вот, наконец-то привела ко мне футболиста, — пропела миссис Ранитер, подходя к Линкольну вплотную. — Слышала, вы были уже повсюду, кроме моего заведения.
Я едва сдержалась, чтобы не рассмеяться, когда увидела, как Линкольн напрягся. Он вцепился в руку Грейси, как в спасательный круг.
— Эм, здравствуйте. Просто был занят, — пробормотал он и слегка кивнул, делая маленький шаг назад. Но миссис Ранитер и не думала сдаваться. Она не собиралась упускать мужчину с такой внешностью просто так. Шагнула за ним следом, и он в панике взглянул на меня.
— Вон же Джей Ар! — закричала Грейси и спросила, можно ли ей пойти поздороваться. Я кивнула. Линкольн явно расстроился, когда она отпустила его руку, а миссис Ранитер тут же взяла её в свою и переплела пальцы.
Такого за ней раньше не водилось.
— Батюшки мои. Какие у тебя руки! Мне нравятся мужчины, которые умеют обращаться со своими... мячами, — сказала она, и я чуть не упала от смеха: по лицу Линкольна было видно, насколько ему неловко.
Он выдернул руку и сунул ее в карман джинсов.
— Скажи-ка, Линкольн Хендрикс, ты предпочитаешь тигрицу в постели? Или тебе больше нравятся покорные женщины?
— Ты серьезно будешь просто стоять и смотреть? — прошипел он мне, а я зажала рот обеими руками, потому что это было просто великолепно.
Даже если макароны с сыром окажутся отвратительными — всё равно не жалко.
— Миссис Ранитер, я не уверен, как ответить на такой вопрос, но могу сказать одно, — сказал он, снова превращаясь в самого себя, самоуверенного и спокойного. — Я предпочитаю, чтобы мне не задавали неприличных вопросов, когда я просто хочу поесть.
— О, любит он, значит, поиграть в кошки-мышки? — протянула миссис Ранитер. — Обожаю мужчин, которые любят игру. — Она подмигнула мне. — Ладно, идемте уже. Устроим вас за столик, надо же накормить футбольную звезду. Нет ничего лучше сытого мужчины. Правда ведь, Бринкли?
— Лично я предпочитаю быть сытой сама. А сколько этот громила съест — мне всё равно, — протянула я, с явной насмешкой в голосе.
Мы на минутку остановились поздороваться с Джей Аром, а потом Линкольн подхватил Грейси на руки и понес её к столику. Я никак не могла понять, хотел ли он ей помочь, она постоянно путалась в длинном платье, или просто использовал ее как щит от престарелой охотницы за мужиками, миссис Ранитер.
Когда пожилая дама наконец от нас отстала, и мы устроились в кабинке, Линкольн наклонился ко мне так, чтобы слышала только я.