Выбрать главу

- Не стану. - Теперь умолкла она, докончила не сразу: - Никто из нас по-настоящему не верит, что это случится. С кем, с кем, но не с нами. Так или иначе, на этом все рехнулись.

- Вы совершенно правы! - горячо подтвердил Дуайт.

Конец разговору положило появление спиртного, а затем и обед. После обеда, одержимая страхом перед корью, Мэри спровадила мужчин в сад и принялась с помощью Мойры мыть посуду. Питер и Дуайт, сидя в шезлонгах, пили кофе, и Питер спросил:

- Вы ничего не слыхали насчет нового задания, сэр?

Американец испытующе посмотрел на него.

- Ни слова. А вы?

- Ничего определенного. На том совещании с главным консультантом по научной части было кое-что, и меня это насторожило.

- А что именно было сказано?

- Вроде "Скорпион" хотят снабдить какой-то особенной радиоустановкой направленного действия. Вы ничего такого не слыхали?

Дуайт покачал головой.

- Как будто у нас нет радио.

- Эта штука должна с очень высокой точностью брать пеленг. Может быть, когда мы идем с погружением ниже перископа. Тогда ведь нельзя точно взять пеленг?

- С нашей теперешней аппаратурой нельзя. А для чего нам дают новую?

- Не знаю. В повестке совещания ничего про это не было. Просто один из ученых сболтнул лишнее.

- Хотят, чтобы мы проследили какие-то радиосигналы?

- Право слово, не знаю, сэр. Нас спросили, нельзя ли детектор радиации перенести на передний перископ, а на заднем установить эту новую штуковину. И Джон Осборн сказал, он считает, наверняка можно, только ему надо обговорить это с вами.

- Правильно. На передний перископ можно перенести. Я подумал было, что им нужны оба.

- Навряд ли, сэр. По-моему, они хотят новую машинку пристроить на задний перископ, на место детектора радиации.

Американец пристально разглядывал дымок своей сигареты. Потом произнес коротко:

- Сиэтл.

- Как вы сказали, сэр?

- Сиэтл. Откуда-то со стороны Сиэтла доходили радиосигналы. Вы не знаете, они и сейчас еще доходят?

Питер недоуменно покачал головой.

- Никогда про это не слыхал. По-вашему, кто-то там еще работает на радиостанции?

Капитан пожал плечами.

- Возможно. Но этот человек не умеет обращаться с передатчиком. Иногда доходят сразу несколько сигналов, иногда можно ясно разобрать одно слово. А чаще всего просто каша, невнятица, такое мог бы выстукивать играющий ребенок.

- И передача идет непрерывно?

Дуайт покачал головой.

- Не думаю. Сигналы выходят в эфир когда как, от случая к случаю. Я знаю, что их ловят всегда на одной и той же волне. По крайней мере, так было до Рождества. С тех пор я об этом больше не Слышал.

- Но ведь это значит, что там кто-то остался жив, - сказал офицер связи.

- Все может быть, хотя... радиопередача требует энергии, а значит, надо пустить в ход мотор. И мощный мотор, раз энергии хватает для передачи чуть ли не вокруг света. Но... не знаю, не знаю. Если уж кто-то способен такое соорудить и пустить в ход... неужели он не знает азбуки Морзе. Пусть бы передавал всего два слова в минуту, но глядя в справочник, наверняка бы разобрался.

- И по-вашему, туда мы и пойдем?

- Возможно. Когда мы в октябре возвращались из похода, от нас, среди прочего, хотели получить сведения о Сиэтле. Спрашивали обо всем, что только нам известно о радиостанциях Соединенных Штатов.

- И вы могли что-нибудь сообщить?

Дуайт покачал головой.

- Только о передачах с военных кораблей. Очень мало вестей о воздушном флоте и армии. По сути, молчат гражданские радиостанции. На западном побережье радио как не бывало.

Во второй половине дня, оставив Мэри с малышкой дома, они пошли на пляж и искупались.

Потом все трое лежали на теплом песке, и Мойра спросила:

- Дуайт, а где сейчас "Меч-рыба"? Идет сюда?

- Этого я не слышал, - ответил Тауэрс. - В последний раз мне говорили, что она в Монтевидео.

- Она может объявиться здесь в любую минуту, - вставил Питер Холмс. Радиус действия у нее достаточный.

Американец кивнул.

- Да, верно. Возможно, в один прекрасный день ее пошлют сюда с почтой или с пассажирами. К примеру, с дипломатами.

- А где это Монтевидео? - спросила Мойра. - Полагается знать, но я не знаю.

- В Уругвае, на восточной стороне Южной Америки, - пояснил Дуайт. Если смотреть по карте - в нижнем конце Уругвая.

- А мне казалось, вы говорили, что "Меч-рыба" в Рио-де-Жанейро. Это разве не Бразилия?

Он кивнул.

- То было во время ее рейса в Северную Атлантику. Тогда она базировалась в Рио. А потом они спустились южнее, в Уругвай.

- Из-за радиации?

- Угу.

- Я не знал, что уже и туда докатилось, - сказал Питер. - Хотя вполне возможно. По, радио ничего не сообщали. Это ведь у самого тропика Козерога, верно?

- Да, - подтвердил Дуайт. - Как Рокхемптон.

- А до Рокхемптона уже докатилось? - спросила Мойра.

- Этого я не слыхал, - сказал Питер. - Сегодня утром по радио сообщили, что докатилось до Солсбери, в Южной Родезии. По-моему, это немного севернее.

- По-моему тоже, - подтвердил капитан. - Солсбери находится в глубине материка, возможно, отсюда и разница. Ведь все остальные места, о которых мы говорили, - на побережье.

- А вот Элис-Спрингс почти на самом тропике?

- Кажется, да. Не знаю. Но, конечно, тоже в глубине материка.

- Значит, по берегу все это движется быстрей, чем по суше?

Дуайт покачал головой.

- Не знаю. Не думаю, чтобы уже нашлись какие-то доказательства быстрей распространяется радиация на суше или медленнее.

Питер засмеялся.

- К тому времени, когда докатится до нас, ученые это узнают. И смогут нацарапать свои выводы на стекле.

Мойра подняла брови:

- Нацарапать на стекле?

- А ты разве эту шуточку не слыхала?

Она покачала головой.

- Джон Осборн рассказал мне вчера, - пояснил Питер. - Кое-кто из ученых усердно записывает для истории, что с нами стряслось. Они вырезают записи на стеклянных брусках. Выцарапывают на стекле, потом как-то там приваривают сверху второй такой брусок, и запись оказывается в середке.