Выбрать главу

- Да, наверно. Папа так и говорил, что вода будет слишком мутная для ловли на муху. Он сказал, со спиннингом, пожалуй, что-нибудь и получится, и советовал мне порыскать по берегу, поискать червяков, на червяка, может, и клюнет.

Тауэрс засмеялся.

- Если наша задача - наловить рыбы, совет разумный. Я-то сперва попробую на блесну, хочу испробовать, легко ли управляться с этой удочкой.

- Мне поймать бы одну-единственную рыбку, - не без грусти сказала Мойра. - Пускай даже плохонькую, такую, что мы ее пустим обратно в речку. Если в Джемисоне вода не многим чище, попытаю счастья на червяка.

- Возможно, там, в горах, вода чище, потому что тает снег.

- А рыба тоже проживет дольше нас? Как собаки?

Дуайт покачал головой.

- Не знаю, детка.

Поехали дальше, к реке Уорбертон, потом извилистой дорогой, через лес, все выше. И спустя часа два оказались на плато Мэтлок; здесь дорогу и поросшие лесом горы вокруг покрывал снег; все казалось холодным, безрадостным. Спустились по долине к городку Вудс-Пойнт, потом опять вверх, к другой речке. А отсюда через двадцать миль приветливой, мягко изгибающейся долиной Гоулберна, перед самыми сумерками выехали к Джемисонской гостинице.

Американца гостиница удивила: беспорядочное скопище одноэтажных деревянных развалюх, иные, видно, сохранились еще со времен первых поселенцев. Хорошо, что он заказал комнаты заранее, тут оказалось полным-полно заезжих рыбаков. Никогда до войны, в пору пышнейшего процветания этой гостиницы, подле нее не стояло такое множество машин; внутри, в баре, шла бойкая торговля спиртным. Не без труда Мойра с Дуайтом отыскали оживленную, раскрасневшуюся хозяйку. Ни на миг не смолкая, она провела их в заказанные комнаты - маленькие, неудобные, дурно обставленные.

- Правда, чудесно, столько народу опять съехалось порыбачить? Вы не представляете, какая тоска была последние два года, никто сюда не заглядывал, пройдут в кои веки погонщики с вьючными лошадьми - и все. А нынче прямо как в прежние времена. Вы с собой полотенце не захватили? Нету? Пойду поищу, - может, одно найдется. Но у нас уж так все переполнено...

И все той же радостной суетливостью ее вынесло из комнаты. Тауэрс проводил ее взглядом.

- Что ж, хоть этой сейчас весело. Пойдемте, детка, я вас угощу стаканчиком.

Они прошли в переполненный бар с провисшим дощатым потолком, в очаге жарко пылали поленья, хромированных столов и стульев не хватало, водоворотом кружило многочисленных посетителей.

- Что будете пить, детка?

- Коньяк! - выкрикнула Мойра, иначе Дуайт не расслышал бы ее сквозь шум и гам. - Больше нам с вами здесь сегодня делать нечего.

Он усмехнулся и сквозь толпу стал пробиваться к стойке. Через несколько минут насилу протолкался обратно, принес коньяк и виски. Осмотрелись, заметили два свободных стула у столика, на котором двое мужчин без пиджаков озабоченно раскладывали рыболовную снасть. Оба подняли головы и кивнули подошедшим Дуайту и Мойре.

- Будет к завтраку рыба, - заметил один.

- Встанете спозаранку? - спросил Дуайт.

Второй мельком взглянул на него.

- Попозже ляжем спать. Сезон ловли открывается в полночь.

- И вы сразу пойдете? - с любопытством переспросил Дуайт.

- Если не повалит сильный снег. Лучшее время для ловли. - Рыбак показал большую белую искусственную муху, привязанную к крохотному крючку. - Вот моя наживка. Верное дело. Надо опустить в воду раза два, чтоб намокла и пошла вглубь, а потом забросить подальше. Действует наверняка.

- А у меня так не ловится, - сказал второй. - Предпочитаю лягушат. Выходишь к знакомой заводи до рассвета, часа в два, с маленьким лягушонком, крючок поддеваешь ему под кожу на спине и забрасываешь, пускай плавает... Вот как я ловлю. Вы сегодня пойдете?

Дуайт взглянул на Мойру, ответил с улыбкой:

- Пожалуй, нет. Мы рыбачим при дневном свете, мы не такие мастера - до вас нам далеко. И улов наш невелик.

Собеседник кивнул.

- Раньше и я был такой. Смотришь на птиц, на реку, да как на воде солнце играет, поймаешь что-нибудь, не поймаешь - неважно. Иной раз и теперь так посижу. Но потом я втянулся в ночной лов - вот это да! - Он вскинул глаза на американца. - Тут в заливчике пониже, за излучиной есть одна рыбина - громадина, я на нее уже два года охочусь. Позапрошлый год я ее поймал было на лягушку, так она размотала половину всей моей лески, а потом оборвала ее и ушла. В прошлом году поздно вечером еще раз клюнула, наживка у меня была вроде искусственного жука, так эта зверюга опять оборвала леску - новенькую, прочнейшую, чистый нейлон. Эта рыбина весит двенадцать фунтов, не меньше. Но уж теперь она от меня не уйдет, хоть бы пришлось сидеть каждую ночь до самого конца.

Тауэрс перегнулся к Мойре.

- Есть у вас желание идти на реку в два часа ночи?

Девушка засмеялась.

- Я хочу лечь спать. А вы ступайте, если хотите.

Он покачал головой.

- Я не такой страстный рыболов.

- Вы рыболов из породы выпивающих. Давайте бросим монетку - кому идти и с боем добывать еще выпивку.

- Сейчас я вам принесу, - сказал Дуайт.

Мойра покачала головой.

- Сидите на месте, вникайте в премудрости рыбной ловли. Я сама принесу вам выпить.

Взяв оба стакана, она пробилась через толпу к стойке и вскоре вернулась к столику подле очага. Дуайт встал ей навстречу, спортивная куртка на нем распахнулась. Передавая ему бокал, Мойра сказала тоном строгого судьи:

- У вас на джемпере не хватает пуговицы!

Дуайт оглядел себя.

- Знаю. Она отлетела, пока мы сюда ехали.

- И потерялась?

- Нет, я ее подобрал в машине.

- Отдайте мне вечером пуговицу и джемпер, я ее пришью.

- Пустяки, неважно.

- Еще как важно. - Она мягко улыбнулась. - Не могу же я отослать вас к Шейрон в таком виде.

- Она не будет недовольна, детка...

- Зато я буду недовольна. Отдайте мне вечером джемпер, завтра утром я вам его верну.

Около одиннадцати, прощаясь с Мойрой у ее двери, Дуайт отдал ей джемпер. Почти весь вечер они просидели в людном баре, курили и пили, как все остальные, с удовольствием предвкушая завтрашнюю ловлю, рассуждая, идти ли с удочками на один из ручьев или на озеро. Решили попытать счастья на берегу реки Джемисон, ведь лодки у них нет. Принимая джемпер, Мойра сказала: