Выбрать главу

— Боже господи! — възкликна австралиецът. — И ние сме бомбардирали Русия?

— Точно това се е случило — каза мрачно командирът.

Джон Осбърн се обади:

— Всичко е ясно. Лондон и Вашингтон били отписани — напълно унищожени. Решенията трябвало да се вземат от военните командири по отделните гарнизони и при това да бъдат вземани бързо, преди следващия бомбен удар. Отношенията с Русия били изострени, а самолетите взети за руски. — Той замълча. — Някой е трябвало да решава, разбира се, при това е било въпрос на минути. Сега в Канбера считат, че взетото решение е било неправилно.

— Но ако е било грешка, защо не са се срещнали и предотвратили това? Защо са продължили?

— Ужасно трудно е да се спре една война, когато всички държавници са убити — отвърна командирът.

— Работата е там, че това проклето оръжие стана прекалено евтино — каза ученият. — Непосредствено преди войната една обикновена уранова бомба струваше само петдесет хиляди лири стерлинги. И най-невзрачната страна можеше да се запаси с тях и при това положение всяка малка държава смяташе, че може да разгроми големите с изненадващ удар. Там е бедата.

— Войната не спряла, докато всички бомби не били хвърлени и всички самолети не били извадени от строя. А оттогава, разбира се, се е стигнало вече твърде далече.

Питър Холмс се засмя и рече:

— Малко соленичко е излязло за всички.

— Имаш още шест месеца — отбеляза Джон Осбърн. — Плюс-минус нещичко. Бъди доволен и от това. Винаги си знаел, че все някой ден ще умреш. Е, сега знаеш кога. Това е всичко. — Той се засмя. — Просто използвай максимално онова, което ти остава.

— Знам го — рече Питър. — Работата е в това, че не мога да измисля нищо друго, с което да желая да се занимавам, освен онова, което правя в момента.

— Да се затвориш в тоя отвратителен „Скорпиън“?

— Ами да. Това е нашата работа. Всъщност исках да кажа — наш дълг.

— Нямаш никакво въображение. Трябва да станеш мохамеданин и да си направиш харем.

Командирът на подводницата се засмя.

— Може би Джон е намерил разковничето.

Офицерът за свръзка поклати глава.

— Хубава идея, но неосъществима. Мери няма да я хареса. — Той престана да се усмихва. — Работата е там, че аз всъщност не вярвам, че ще се случи. А вие?

— Дори след това, което видя?

Питър поклати глава.

— Не. Ако бяхме видели някакви разрушения…

— Да, никакво въображение — отбеляза ученият. — Така е с всички вас, военните. „Това не може да ми се случи!“ — Той замълча. — Но може. И сигурно ще се случи.

— Предполагам, че ми липсва въображение — каза замислено Питър. — Това е… това е краят на света. Никога преди не ми се е налагало да си представям подобно нещо.

Джон Осбърн се засмя.

— Това съвсем не е краят на света — каза той. — Това е само краят на самите нас. Светът ще си продължи, както и досега, само че нас няма да ни има. Осмелявам се да кажа, че той ще мине и без нас.

Дуайт Тауърс вдигна глава.

— Сигурно е така. Сякаш нищо не се е случило нито в Кернс, нито в Порт Морсби. — Той замълча, спомняйки си за разцъфтелите дървета по брега, които беше видял през перископа — тропическите шубраци и огненочервени евкалипти, палмите под слънчевите лъчи.

— Може би сме били прекалено глупави и не заслужаваме свят като този — каза той.

— Точно така — намеси се ученият.

Нямаше какво повече да си кажат, затова се качиха на мостика да изпушат по цигара на свеж въздух и слънце.

На следващия ден, малко след зазоряване, те минаха покрай Хедс, а после продължиха на юг през Басовия пролив. На другата сутрин се намираха в залива на Порт Филип и по обяд хвърлиха котва край самолетоносача в Уилямстаун. Командващият военноморските сили ги очакваше там, за да ги посрещне, и веднага след спускането на трапа бе даден тържествен сигнал в негова чест.

Дуайт Тауърс го посрещна на тясната палуба. Адмиралът отвърна на поздрава.

— Е, капитане, как мина плаването?

— Нямахме неприятности, сър. Страхувам се обаче, че резултатите ще ви разочароват.

— Не събрахте достатъчно информация?

— Имаме много данни за радиацията, сър. След двадесетия градус на север беше невъзможно да се излиза на палубата.

Адмиралът кимна.

— Имате ли случай на заболяване?

— Един, за който корабният лекар казва, че е морбили. Няма нищо общо с радиоактивността.