Выбрать главу

— И где же она? — спросил толстяк из первого ряда, и я признал в нем того, кто приводил на лечение возницу. — Обоз отправляется завтра. Вы, дорогой местр заверили нас, что он спокойно дойдет до Руфорда.

— Я вас заверил, потому что заверили меня: и леди Кеннера, и магистр Зельдей. Только утром я получил от него послание, что беспокоиться не о чем. У нас будет надежная охрана. Кроме того, навстречу обозу из Руфорда выйдут гвардейцы вместе с наемниками терифе.

Кто такие наемники терифе? Впервые об этом слышу. В любом случае, если белая тварь появится, то не завидую ни этим наемникам, ни гвардейцам.

— Обоз встретится с ними как раз посреди тракта, возле постоялого двора старого Дэрла.

— Которого сожрал монстр! — снова выкрикнул кто-то с задних рядов.

— Сожрал, — кивнул местр. — Но у нас нет выбора. Половина телег поедет пустой, чтобы привезти из Руфорда провизию. Наша посевная не заладилась в связи с опасностью. Если сейчас не продать товары и не пополнить склады и казну, нас ждут непростые времена. Так что обоз отправится в любом случае.

— А если оно всех сожрет? — встал со второго ряда поджарый старик в черном сюртуке. — Мы хотим вывезти своих детей отсюда. До Руфорда обоз идет двое суток. Если нас никто не защитит, то все погибнут. Сколько колдунов уже пропало? Трое! А ведь мастер Истлан был сильным магом!

— Не сильнее леди Кеннеры, — раздраженно заметил Рэрдон.

— Мы повторим свой вопрос, господин местр: где леди Кеннера? Пусть она сама расскажет, как нас защитит, — старик поднял голову и уставился на Рэрдона как на кусок протухшего мяса.

Ого! Все одобрительно кивают седому. Видно, не последний человек в городе. Глаза голубые словно лед, живые, как у молодого мужчины, взгляд острый, но не такой тяжелый, как у рива. И он перевел этот взгляд на меня…

— Вы ее помощник, полагаю?

«Я ее пленник», — мысленно вздохнул я, а старику ответил лишь кивком.

— И где же леди?

— Понятия не имею, — честно признался я. — Леди поручила мне защиту обоза.

— Вам? — вскинул кустистые брови старик. — И как же простой помощник может защитить обоз? Моя мать была магичкой, и мне прекрасно известно, как и всем здесь собравшимся, что в помощники берут тех, в ком слабо развит магический дар. Тех, кого Ивай не наградил великой силой, а даровал лишь крохи.

«Уж меня-то этот ваш Иван наградил с лихвой», — подумал я. Магия в нашей крови так и бурлит, иначе я бы не смог держать на себе эту личину сколь угодно долго, почти ничего не растрачивая.

— У меня есть редкие способности, — отвечал я медленно, продумывая каждое слово. — Раскрывать я их не стану. Это тайна, доступная лишь леди и магистру. Но защитить я вас смогу, а вот гвардейцам и наемникам лучше бы оставаться в Руфорде.

— Почему? — нахмурился местр.

— Потому что я не могу быть в двух местах одновременно, если на тракт заявится белая тварь, — честно ответил я, но тут же прикусил язык. Болван!

— То есть вы знаете, кто нападает на людей⁈ И что же вы молчите⁈ — покраснел от злости Рэрдон. — Говорите же!

В зале поднялся шум, да такой, что вряд ли меня услышал бы даже ближайший сосед.

Поднялся тощий рив. Он три раза стукнул кулаком по столу да так громко, что даже я невольно поморщился.

— Тишина, — сказал спокойно рив и посмотрел на меня, предлагая слово.

— Мы с Кер… с леди Кеннерой выследили тварь. Хотя это она нас выследила, но мы специально шли по тракту, не таясь.

— Кто она? Это ракха, да? — спросили из толпы.

— Нет, — покачал головой я. Ракха в этой местности только один, и он перед вами, но вслух сказал другое: — Похож, но точно не ракха. Леди сейчас пытается понять, с чем мы столкнулись. Но нам удалось выяснить, что мой дар отпугивает тварь.

По залу разошлись шепотки. Показалось, что многие воодушевились, особенно Рэрдон. Только несколько мужчин в первых рядах, казалось, не поверили мне.

Колючий взгляд седого вцепился в меня так, что я на всякий случай посмотрел на свои руки. Нет, они оставались человеческими, значит с иллюзией все в порядке.

— Если вы не уверены в том, что сможете защитить людей, прошу, признайтесь в этом честно. У нас должен быть выбор: рисковать или дождаться, когда вы изловите тварь, — произнес он твердо, не отводя от меня глаз.

— Что за глупости, господин Файник⁈ — раздраженно воскликнул Рэрдон. — Вам ли не знать, что без торговли нам не выжить? На рудниках скопились товары, продовольствие на исходе, посевная сорвана! Мне пришлось выгонять людей на поля под страхом казни! Засеяно лишь половина полей! У нас будет трудная зима, если ничего не сделать уже сейчас!