Я же заметил, что мальчишка, не дожидаясь указаний, бросился в другую сторону, где сразу два звереныша догоняли с разных сторон толстую бабу, что явно не могла убежать от зверья. Да что там баба — краги были такие быстрые, что и я бы в нынешней форме от них не убежал.
Один из крагов все-таки догнал крестьянку и на бегу вцепился ей в бок. Женщина взвыла. Лант что-то прокричал, и в следующий миг оба крага заскулили, завертевшись на месте и начали изрыгать из себя зеленую слизь. Подозреваю, что это были их внутренности.
— Мастер Лиаман! — крикнул Лант, с ужасом глядя куда-то мимо меня.
Не успел я повернуть головы, как на меня набросилась серо-зеленая тварь. Тут уж я рассмотрел ее хорошенько. Силищи в ней было предостаточно. Я не удержался на ногах и упал на спину, а краг навалился сверху, пытаясь достать острыми мелкими зубами до моего лица, но я вовремя схватил его за шею и держал на расстоянии от себя.
Было сложно, тварь верткая и сильная, как бешеная шавка. Но и я не человек, моя личина когтей не имеет, но не я. Странно, что эта зубастая мерзость вообще на меня пасть раскрыла. Краги, видимо, тупые.
Я выпустил когти и перерезал зверюге артерию на шее. Хлынула бурая кровь, заливая мне лицо и руки, но тварь теперь не хотела меня сожрать, а хотела вырваться. Глупая. Я перехватил ее поудобнее и свернул гадине шею.
Скинул крага с себя и, поднявшись, принялся искать глазами Ланта. Мальчишка стоял рядом с воющей бабой, а вокруг них плясала последняя зверюга, пытаясь подобраться к мясу. Только Лант мешал ей наброситься на женщину.
Наконец зверюга сделала рывок, но цели не достигла. Буквально взорвалась изнутри, как взрываются наши порталы, и осыпала округу своими ошметками.
Я поспешил к ним. Лант медленно повернулся ко мне, и я замер, не дойдя до него пары шагов. Мальчишка выглядел так будто-то вот-вот сорвется в истерику. Все лицо и рубашка у него было в крови и ошметках крага. В волосах застрял кусок мяса, а на плече повисла длинная кишка с капающей бурой субстанцией.
— Только не орать! — приказал я, видя, что Лант тяжело дышит и открыл рот в немом крике. — Помоги мне!
Я склонился над женщиной, бок которой кровоточил, и задрал ее рубаху. Укусила тварь прилично, но раны были не слишком глубокие. Я сразу достал из кармана зелье и капнул пару капель. Баба взвыла еще сильнее. Вместе с Лантом мы подняли ее на ноги и потащили к телеге.
Там сдали на руки другим крестьянкам и они, наложив на рану повязку, с трудом подняли тетку на телегу.
Я приказал вознице и мальчишкам-сеяльщикам сгрузить мешки и снедь на поле, а самим везти бабу до дома. Ланту приказал помыться водой из бочки, которую привезли с собой. Несколько женщин помогли ему снять рубаху и принялись обхаживать, приговаривая какой смелый он колдун и какой бесстрашный.
Лант сначала слушал их рассеянно, а потом понемногу начал отходить и даже улыбаться.
Крестьяне снова принялись за дело, а я же, смыв с себя кровь, прогуливался по кромке поля, наблюдая за лесом, откуда прискакали краги. Но до вечера они больше не появились.
Телега приехала, когда начало вечереть, и мы наконец отправились в город. Один из мальчишек пошел с нами и забрал укрепляющий отвар для пострадавшей бабы. Я же пообещал, что зайду к ней на рассвете, проверить как заживает рана.
Мы с Лантом помылись и надели чистое. А после я воспользовался речьтранслятором. Уж больно мне хотелось поговорить с местором Рэрдоном. Тот тоже был не против встретиться и пригласил нас на ужин, ну а мы не преминули этим приглашением воспользоваться.
Слуги накрыли стол в гостиной. Здесь было и тушеное мясо, и овощи, и пироги с мясными и сладкими начинками. Местр гордо водрузил на стол пузатую бутыль с вином и уселся во главе стола. На ужине так же присутствовал рив Таллок. Век бы не видал этого худосочного человека с колючим взглядом, но хуже было то, что Рэрдон пригласил Файника. А взгляд гильдейца меня иногда пугал.
Ласт уселся рядом со мной и только делал вид, что ест. Мальчишка после нападения крагов не проронил ни слова. Только кивнул, когда я предупредил его, что о твари, которую он убил в предгорьях, распространяться не стоит.
— Как же хорошо, что у города появились такие чудесные защитники! — наконец сказал местр, когда все уже довольно плотно набили животы. — Признаюсь, господин Лиаман, я очень переживал, что вам достался никудышный помощник, но… слухи быстро расползись по городу. Господин Лант, мое почтение!
— А вы, господин Рэрдон, не в первый раз ошибаетесь в людях, — хищно улыбнулся я, пока Лант переваривал сказанное местором.