Выбрать главу

— Помоги поставить палатку,— сказала Джилл.

Палаток, похожих на эту, Демерису раньше видеть не приходилось. Опорный шест выглядел, как не слишком длинная восковая свеча, но в руках Джилл он сам собой вытянулся втрое, и вершина раскрылась пятью узкими длинными лепестками, похожими на спицы зонтика. Палатка призраков... Колышки из такого же «воска» достаточно было упереть в землю в нужном месте, а закапывались они сами. В рабочем положении колышки зажили собственной жизнью, периодически негромко щелкая.

— Что это?..

— Зона безопасности. Сто ярдов вокруг палатки. Ночью не отходи далеко: пересекать охранный периметр нельзя.

— Не собираюсь.

В палатке было как раз достаточно места для двоих. Интересно, придется спать снаружи или она его пригласит?

Вместе они набрали мескитовых сучьев и развели костер. Ужин сварили из вяленого мяса и сушеных овощей — запасов Джилл. Пока котелок булькал на огне, Джилл отошла к роднику, где вода была чистой и свежей, несмотря на серные отложения. Раздевшись до пояса, она принялась мыться. Демерис глянул искоса и отвернулся; Джилл как будто ничего не заметила. Он подумал: что, это приглашение или ей действительно все равно?

Демерис тоже умылся, плеская холодной водой в лицо и на плечи.

— Готово,— сказала Джилл через несколько минут, попробовав еду из котелка.

Солнце ушло за горизонт очень быстро. Непроглядная темнота сгустилась через несколько минут. В ясном небе пустыни загорелись звезды, яркие и немигающие. Интересно, с какой из них явились призраки? Они даже не потрудились рассказать. Они мало что сообщили о себе за полтора века.

— Часто тебе приходится ходить по этому маршруту?

— Довольно часто,— ответила Джилл.— Работаю курьером для моего отца. Техас, Луизиана, иногда Оклахома... Мой отец Бен Гортон,— объяснила она, помолчав.

Похоже, Джилл рассчитывала, что Демерису известно это имя.

— Кто?

— Бен Гортон — мэр Города призраков.

— Мэр Города призраков — человек?

— Да. Точнее, он мэр человеческой части города. У людей своя администрация, у призраков — своя.

— Мне оказана честь, стало быть. Дочка босса... Могла бы сказать сразу.

— Разве это так важно?

Глядя, как Джилл быстро и толково моет посуду и закапывает мусор, Демерис решил, что мальчишка в деревне морочил ему голову. Если она призрак, это давно стало бы заметно.

Закончив с уборкой, Джилл откинула полог, прикрывавший вход в палатку. Глядя на нее, Демерис заколебался, не зная, как себя вести.

— Не замирай. Или ты собрался спать снаружи?

Демерис не заставил просить себя дважды.

В палатке было тепло, хотя ночную пустыню быстро охватил холод. На полулежал единственный не слишком широкий спальный мешок — на двоих достаточно, если не боишься спать в тесноте. Зашуршала одежда, Джилл начала раздеваться. В темноте Демерис так и не понял, много ли она сняла. Скинув рубашку, он засомневался насчет брюк, но тут Джилл откинула полог, чтобы сказать несколько слов «верблюду». В свете звезд мелькнула плавная линия бедра и желобок между ягодицами. Демерис стащил брюки и влез в спальник; через секунду к нему присоединилась Джилл. Демерис застыл, избегая прикосновения; последовало несколько мгновений томительной неловкости. Протянув руку, Джилл тронула его за плечо, легонько, но уверенно.

Вот и хорошо. Никто, в конце концов, не давал обета воздержания. Коснувшись ее ключицы, Демерис потянулся дальше. Грудь оказалась маленькой и прохладной, сосок ожил и отвердел под пальцами. Что-то промурлыкав, Джилл повернулась на бок. Он не сразу нашел в темноте губами рот девушки; смеясь, Джилл сама дотронулась языком до губ Демериса.

Не целуется ли он сейчас с призраком? От этой неуместной мысли подступила тошнота, энтузиазм едва не угас. Джилл пришлось пощекотать его кончиками грудей и что-то промурлыкать, прежде чем Демерис отбросил сомнения.

Зато потом все пошло как по маслу. Гладкие стройные бедра он отыскал легко, что до остального — не обошлось без обычной для первого раза неуклюжести, но ничего особенного... Жаркое дыхание и негромкие стоны не оставляли сомнений: все получилось, как надо.

Некоторое время Демерис лежал, слушая, как попискивают колышки защитного периметра. Вдали подавали голос ночные твари, рядом шумно дышал гигантский верблюд. Джилл крепко спала, свернувшись клубком.

— У тебя была когда-нибудь семья, Ник?

Вопрос прозвучал совершенно неожиданно, после получаса езды в молчании.

До этой секунды Джилл была где-то далеко, за миллион миль отсюда. Попытку близости на рассвете она равнодушно отклонила. Лагерь свертывали быстро, по-солдатски.