Выбрать главу

— К вашим услугам, мисс. Но что это, лошадь уже другая, не наша? Как будто я видел ее у мистера Лейвли. Ладно, я готов, идемте, мисс Адель.

Молодая девушка пошла так быстро, что негр едва поспевал за ней. Они завидели издали Дейтона, в ту минуту, когда он прощался с Порелем. Дейтон тоже заметил Адель и, видимо, хотел уклониться от встречи с нею, но вынужден был остановиться, потому что ему загородил дорогу всадник, загнанная лошадь которого зашаталась и пала. Человек вскочил, однако, тотчас же на ноги, обменялся торопливым приветствием с некоторыми из подбежавших к нему людей и бросился к Дейтону, который остановился как вкопанный.

Перед ним был его подручный, Питер, бледный, в изорванной одежде, забрызганный кровью и грязью. Лоб его был рассечен сабельным ударом.

— Капитан, — произнес он, задыхаясь, — спасайтесь! Остров наш взят!

— В уме ли ты? — произнес Дейтон вполголоса.

— Да, к сожалению! То, что я вам говорю, не бред. Слушайте. Сегодня утром к острову пристал пароход с вооруженными солдатами. Нас разбили. И этот «Черный Сокол» идет сюда, к Елене. Я успел добраться до берега и прискакал сюда. Спасайтесь. Все погибло.

— А Джорджина? Где она?

— Она скрылась с острова еще до рассвета.

— Что с вами, мистер Дейтон? — спросила Адель, подходя. — На вас лица нет.

— Вам не место здесь, Адель, уходите, — отвечал он, стараясь казаться спокойным. — Сципион отведет вас домой. Что за шум?

Вдали послышался лошадиный топот, постепенно приближавшийся, и скоро густая толпа всадников покрыла всю площадь перед тюрьмой.

— Регуляторы! — послышалось между горожанами, высыпавшими из домов.

Все всадники были в охотничьих костюмах, вооружены винтовками и ножами, и находились под командой Джеймса, раздававшего приказы, на которые они отвечали воинствующими возгласами более громогласными, чем самый воинственный клич индейцев.

Дейтон стоял неподвижно, как бы не слыша призывного пароходного гудка и слов Боливара, который говорил ему, что капитан «Ван-Борена» не хочет ждать долее.

— Мистер Дейтон! — крикнул Джеймс, соскакивая с лошади и подбегая к нему. — В городе происходит что-то странное, можно опасаться больших беспорядков, и мы все собрались, чтобы помочь властям со своей стороны, Уильям Кук был послан вперед, чтобы вас уведомить, но я узнаю, что он посажен в тюрьму. Что это может значить?

— Простое недоразумение, — отвечал Дейтон, стараясь говорить спокойно. — Теперь все разъяснилось, и он будет выпущен на свободу.

Он хотел сказать еще что-то, желая выиграть время и дать подойти пароходу, на котором должны были спастись Порель и его товарищи. Но Джеймс воскликнул:

— Кук и Том уже освобождены! Мой отец заставил стражей выпустить их.

Действительно, молодые люди подбегали к толпе. Видя, что все потеряно, Дейтон шепнул Боливару:

— Проведи мою жену на пароход.

Но негр остановился на месте, вскрикнув от ужаса. Какая-то молодая женщина, в мужском платье, без шляпы, с растрепанными волосами и бледным искаженным лицом, стояла перед Дейтоном.

— Джорджина! — воскликнул он, между тем как Адель, не решавшаяся отойти далеко от него, произнесла с испугом:

— Мистер Дейтон, что с вами? Что это за женщина?

Джорджина дико расхохоталась.

— Это тоже, может быть, одна из ваших жен, Ричард Келли? — сказала она, глядя на него презрительно.

— Сумасшедшая! — произнес он, стараясь оттолкнуть ее в сторону, но она выдернула свою руку и крикнула:

— Прочь! Я безумная? Да, я теряю рассудок, и вы — причина тому. Регуляторы! Жители Елены! Слушайте меня: этот человек, которого вы уважаете, который состоит у вас судьей… это змея, свившая себе гнездо у вас под боком! Это Келли, атаман пиратов.

Волнение заглушило ее голос, и она опустилась без чувств на руки Джеймса, находившегося возле нее. Кругом раздались угрожающие крики:

— Хватайте бандита! Вяжите его!

Толпа ринулась вперед. Келли выхватил пистолет и крикнул, понимая, что дальнейшее запирательство было бы бесполезным:

— Ко мне, пираты! Продадим дорого свою жизнь!

Первый фермер, подступивший к нему, упал, сраженный пулей. Остальные невольно подались назад, увидев Келли, окруженного какими-то страшными, невесть откуда появившимися людьми. И началась отчаянная схватка, засверкали ножи, засвистели пули. Коттон и Сандерс, подплывшие с другими пиратами на лодке, ожидавшей их у харчевни, выскочили на берег и подоспели на помощь своим.