— Боже мой! Это вы, Вильсон? Зачем же было так пугать меня!
— Полно, не сердитесь, дорогая моя! — сказал он, целуя ее. — Посмотрите, я пришел не один, а с другом!
Молодая девушка быстро обернулась и, увидев постороннего человека, бывшего, очевидно, свидетелем поцелуя, так смутилась, что хотела было бежать прочь, но Вильсон удержал ее и сказал:
— Эллен, этот молодой человек, как я уже сказал, мой друг, и все знает. Не можете ли вы на минуту бросить вашу работу и поговорить с нами?
— Вы прекрасно знаете, что я не могу этого сделать и не сделаю!
— Ого, как решительно! — воскликнул Вильсон. — Даже регуляторы не могут решительнее вынести приговор!
— Не говорите, пожалуйста, об этих мерзких регуляторах! — сказала Эллен с пренебрежением.
— Мерзких? Но мы оба принадлежим к их обществу!
— Неужели вы вздумали вступить в общество этих…
— Тс! — произнес Вильсон. — Мой друг — предводитель регуляторов!
— Не может быть! — сказала Эллен. — Я никогда не поверю, чтобы вы решились присоединиться к этой шайке!
— Почему вы питаете такое отвращение к регуляторам? — спросил Браун.
— О, они внушают мне прямо ужас. Отец рассказывал про них много страшных вещей. Они нападают на всякого, кто им не понравится, без разбору. Они не щадят никого. Бьют, привязав к дереву, до смерти, а потом бросают на съедение хищным птицам. Отец поклялся убить первого регулятора, который только осмелится войти к нему в дом.
— Отец ваш сильно ошибается в своем предубеждении против регуляторов, — сказал Браун. — Они вовсе не так гадки, как…
— Однако довольно! — перебил его Вильсон. — Времени немного, а мне нужно серьезно переговорить с вами, Эллен. Говорили вы со своей матушкой?
— Да, — отвечала она, печально опустив голову, — но все напрасно. Скоро я должна буду стать женою Коттона!
— Коттона! — с изумлением воскликнул Браун.
— Да! — сказала молодая девушка. — Родители сказали, что не изменят своего решения, но я скорее умру, чем пойду за этого человека!
— И вы не пойдете за него! — решительно сказал Вильсон. — Я прибегну к исключительным мерам, и как только мне удастся справиться с поимкой конокрадов, похищу вас из этого жилища!
— О, какой вы решительный, мистер Вильсон! — удивилась Эллен порыву возлюбленного.
— Поверьте, я не шучу! — отозвался тот.
— Скажите, — обратилась молодая девушка к Брауну, — вы, кажется, знаете Коттона? Давно вы его не видели?
— Кажется, я с ним как-то встречался в прошлом году. Но… что это с Вильсоном? — спросил он, видя, что молодой человек, как пума, одним прыжком скрылся в кустах.
Причина столь внезапного исчезновения скоро выяснилась. Из-за кустов показалась молодая женщина, жена Аткинса. Ее белое платье, за несколько мгновений раньше мелькнувшее среди зелени, предупредило молодого влюбленного.
— Что это значит, Эллен? — спросила сердито миссис Аткинс. — Ты изволишь беседовать с этим джентльменом, а не работать. Я давно уже перестала слышать удары валька. Или ты думаешь, что белье само вымоется?
— Я качала ребенка! — отозвалась Эллен.
— Качала ребенка? Но он спит как сурок! Ты говоришь неправду!
— Простите, сударыня, — вмешался Браун, видя смущение молодой девушки, — это я помешал мисс заниматься своей работой. У меня есть к мистеру Аткинсу поручение от мистера Робертса, и я надеюсь, что вы позволите мне переночевать у вас.
— Но вы выбрали не совсем верную дорогу к нашей ферме! — отвечала несколько смягчившаяся миссис Аткинс.
— Теперь я это и сам вижу! — отвечал Браун. — Поэтому-то я и стал расспрашивать мисс о дороге, тем более что через эту трясину трудно будет перевести мою лошадь, оставленную мною там, в лесу!
— Мой муж дома, будьте добры пройти туда. А где ваша лошадь? Я пошлю за ней слугу!
— Тут, в лесу, около горы!
— Ну, так идемте! — пригласила его миссис Аткинс. — А вы, Эллен, продолжайте работу да постарайтесь закончить ее быстрее!
Затем миссис Аткинс склонилась над колыбелью, где лежал мирно спавший ребенок, тихонько поцеловала его и получше прикрыла покрывалом от комаров и мух.