Яркий макияж смотрелся бы на мне слишком вульгарно. Поэтому я подвела глаза коричневым карандашом и как следует прокрасила ресницы, сделав акцент на внешнем уголке глаза, создавая эффект дымки. Губы накрасила бежевой помадой и покрыла блеском. Почти готово.
Втиснувшись в платье, осознаю, что обувь я не выбрала, а из-за длинного разреза на юбке, ноги будет видно. Кинувшись к шкафу, спешно шарю в гардеробе. Отлично, обычные бежевые босоножки с острым носом сойдут. Это классика. Обуваюсь и смотрю на время. Пора выходить.
Еще раз глянув в зеркало, я распускаю конструкцию на голове, позволив локонам свободно упасть на плечи. Не могу сказать, что отражение меня поразило, но получилось неплохо.
Я готова.
Глава 22. Пир во время чумы.
Снизу слышались возбужденные голоса прибывавших гостей. Интересно, Итан ведь отвел мне роль не просто гостьи, я должна общаться с гостями изображая радушную хозяйку. Что же, я посетила достаточно светских раутов чтобы знать, что делать.
Нацепив на лицо приветливую улыбку, я подхожу к лестнице. В холл стекались разряженные в пух и прах сливки Форт-Дейви. Они восторженно оглядывали особняк и переговаривались между собой. Обращенные, облаченные в форму официантов сновали по холлу с подносами полными искрящегося шампанского.
У подножия витиеватой лестницы стояли чисторожденные, приветствуя гостей. Все как один одетые в черные смокинги. Не знаю, как Итан заставил Эмилиса надеть смокинг, но зрелище было впечатляющее. Чуть поодаль стоял Шон, тоже в костюме. Удивительно, что Итан не воспользовался возможностью унизить его ролью официанта.
Опустив глаза на лестницу и стараясь не запутаться в подоле, я медленно принимаюсь спускаться с лестницы. Как истинная леди, я опоздала на пару минут. Не более. Бывало мне вертеться и в этих кругах.
Держа спину безупречно прямо и подняв подбородок, я продолжала спуск, пока кто-то из гостей не заметил мое появление. Ну да, в таком маленьком городке как Форт-Дейви очевидно практически все знали о дочери адмирала Дрейка. Послышались перешептывания. Итан, стоявший выше всех на лестнице, обернулся ко мне. В его взгляде скользнуло одобрение, и он подал мне руку. Скрывая отвращение за фальшивой улыбкой, позволяю ему помочь мне спуститься.
– Позвольте представить. Наталия Дрейк. Наша уважаемая подруга и невеста моего горячо любимого брата Эмилиса Дэвидсона.
Послышались легкие аплодисменты и одобрительные возгласы. Стараясь не показывать накативший на меня ужас, улыбаюсь Итану. Зачем нужна была эта игра?
Судя по покрасневшим ушам Эмилиса, эту часть плана они не обсуждали. Он подошел ко мне и взял за руку, принимая ее от Итана.
Не убирая улыбку, я наклоняюсь к нему и злобно шиплю:
– Что за черт?
Он, так же, не разнимая застывших в улыбке губ лишь произносит:
– Я понятия не имею.
Смотреть на Шона я побоялась. Должно быть лицо у него было ничуть не учтивое.
– Отлично выглядишь, Наталиа, – ко мне наклонился Лилай, прядь его длинных волос щекотнула мне плечо.
– Благодарю, – я склонила голову. – Ты тоже ничего.
Он засмеялся, выхватив у проходящего мимо обращенного два бокала с шампанским.
– Для нашей новоиспеченной пары, – он протянул бокал мне и Эмилису.
Тот уже не скрывая раздражения выпустил мою руку и взял бокал. Я последовала его примеру.
– В зале вас ждут закуски и развлечения. Добро пожаловать в дом Дэвидсонов. Мы рады новым друзьям! – Итан поднял бокал.
Вслед за ним поднялось несколько рук. Остальные гости последовали в гостиную.
– Валериа здесь? – повернувшись к Эмилису, спрашиваю я.
– Нет. Они должны быть с минуты на минуту. Держись рядом.
– Потому что я твоя невеста или из соображения безопасности?
Эмилис улыбнулся и практически засмеялся.
– Итан умеет выставить вещи весьма эффектно.
– Я заметила, – улыбка начала сползать с моих губ, и я натянула ее по новой. – Пойдем к гостям?
Он подал мне руку, я зацепилась за нее как за спасательный круг, позволив ему увести себя в гостиную.
Диваны убрали. Практически вся мебель перекочевала в уголки обширного зала, составляя небольшие ниши для тех кому необходимо уединиться. В углу, подле мощеного камина играла спокойную музыку какая-то музыкальная группа. Гости ходили по большому залу, чем-то смахивающий на бальный, и переговаривались. Я заметила пару знакомых лиц и отстраненно кивнула им.
Поворачиваюсь и ловлю недовольный взгляд Итана. Да, я же должна разговаривать со всеми этими людьми. Отстранившись от Эмилиса, я направилась к женщине, являющейся мэром города, решив начать с нее.