Они все дружно посмеялись. Они отчаянно в этом нуждались.
— Все хорошо, сынок? — спросил Ноа, когда они вновь обрели контроль над собой. — Взрослым нужно поговорить.
Майло показал ему большой палец вверх.
— Понял, папа.
Ноа и Дейв повернулись к радиоприемнику и понизили голос, а Майло вернулся к своим рисункам супергероев.
— Есть новости о спасательной команде? — спросил Дейв.
— Они нашли семь или восемь жителей Фолл-Крика. Пара застряла в Сент-Джо, им нужно попасть в Довагиак. Вот и все.
Бишоп, Рейносо, Перес и еще несколько человек отсутствовали уже два дня. Они проверят еще один город — Уотервлиет — прежде чем закончить поиски и вернуться в Фолл-Крик окончательно.
Розамонд отправила их на спасательную операцию якобы для всего Фолл-Крика, но на самом деле она искала своего сына, Гэвина Пайка. Он исчез в день ЭМИ и не вернулся домой.
Дейв еще больше понизил голос.
— Значит, Бишоп не знает о кладовой общины Кроссвей?
У Ноа заныло в груди. Он взглянул на Майло.
— Нет, Бишоп не знает.
— Полагаю, он не очень хорошо это воспримет.
Ноа боялся, что ему придется сказать Бишопу. Как начальнику полиции, ему придется с этим смириться, как и с другими неприятными аспектами этой работы. А вот как другу Бишопа, это будет просто ужасно.
— Как думаешь, что он может сделать?
— Ничего. Он примет это, как и все остальные.
Дейв поджал губы. Он изучал Ноа, на мгновение замешкавшись, прежде чем заговорить.
— Это кажется немного... жестким.
Ноа устал говорить об этом, устал от жалоб.
— Это просто объединение запасов, чтобы легче было за всем следить.
— И это никак не связано с теми людьми, которых убили в «Винтер Хейвене»? Или с тем, что некоторые стороны хотят осуществлять неправомерный контроль?
Ноа разочарованно вздохнул.
— Вы пригласили меня сюда, чтобы тоже ругать, Дейв?
Дейв откинулся в кресле и поднял руки в примирительном жесте.
— Эй, приятель, я совершенно спокоен. Просто поделился некоторыми проблемами. Как друг.
— Я знаю. Вы встревожены. Все обеспокоены. Мне это ясно дали понять. Как и большинство членов городского совета.
— Эй, разве можно винить совет за то, что он расстраивается, когда суперинтендант принимает односторонние решения, ни с кем не советуясь? У нас уже неделю не было ни общего собрания, ни собрания совета.
— Она занята тем, что не дает городу развалиться, Дейв.
— Я просто хочу сказать, что единственные люди, которые сейчас располагают едой — это ополченцы. Кучка незнакомцев с оружием. Люди недовольны, приятель. Я знаю, тебя это тоже беспокоит.
Конечно, беспокоит. Но приходится идти на уступки, чтобы сохранить мир. Чтобы защитить город. Ноа устал оправдываться, устал защищать суперинтенданта.
Люди не понимали. Они не хотели понимать.
Ему не хотелось спорить с Дейвом Фаррисом. Ему нужна помощь Дейва.
— Замечание принято к сведению, — вздохнул Ноа. — Может быть, поговорим о том, зачем вы меня пригласили? Я должен возвращаться обратно.
— Да, да. Конечно. — Дейв повернулся лицом к стене радиоаппаратуры. — Честно говоря, дела там совсем плохи. Нам чертовски повезло.
— Расскажите, что слышали.
— Как и говорил совету, я установил контакт с большинством городов и деревень в радиусе ста миль. Слава богу, есть сельские радиолюбители. Несколько банд из Бентон-Харбора покинули город и начали нападать на близлежащие районы. Большая часть Детройта погрязла в бандитских войнах.
— Эти банды действуют где-то рядом с нами?
— Пока нет. Но сообщения о жестоких нападениях на соседние города продолжают поступать. Они совершают нападения с целью захвата. Нападают на одну часть города, потом уходят, прежде чем город успевает организовать оборону. Через несколько дней нападают на другой район. Если кто-то сопротивляется, его убивают выстрелом в голову, как при казни.
— О них есть какие-нибудь подробности?
— Не много. Они одеты во все черное, на лицах либо черные лыжные маски, либо жирная краска. У них есть полуавтоматы, и они знают, как ими пользоваться. Единственная хорошая новость — после нападения на Найлс они, судя по всему удаляются, а не приближаются. Похоже, они охотятся на окраины Каламазу. Последнее сообщение пришло из Поу Поу, в сорока милях к северо-востоку отсюда. Хотя, конечно, не все города поддерживают радиосвязь.
Ноа потер лицо, почесал колючую челюсть. Теперь у него практически полноценная борода.
— Есть еще хорошие новости?
— Некоторые города объединяются, чтобы сформировать мобильную группу безопасности. Добровольные полицейские, пожарные, военные и бывшие военные. Если на какой-либо из городов нападут, они по рации вызовут эту команду для защиты.